< Amsal 2 >
1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.