< Amsal 2 >

1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.

< Amsal 2 >