< Amsal 2 >

1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
MY son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< Amsal 2 >