< Amsal 2 >

1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
And forsaketh the guide of her youth,
18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.

< Amsal 2 >