< Amsal 2 >
1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.