< Amsal 18 >
1 Orang yang menyendiri, mencari keinginannya, amarahnya meledak terhadap setiap pertimbangan.
Va tras sus propios deseos el que se separa (del amigo); todo su empeño consiste en pleitear.
2 Orang bebal tidak suka kepada pengertian, hanya suka membeberkan isi hatinya.
Al necio no le gusta ser sensato, se deja llevar por los gustos de su corazón.
3 Bila kefasikan datang, datanglah juga penghinaan dan cela disertai cemooh.
Con la impiedad llega también la ignominia, y con la ignominia la deshonra.
4 Perkataan mulut orang adalah seperti air yang dalam, tetapi sumber hikmat adalah seperti batang air yang mengalir.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre, torrente caudaloso la fuente de la sabiduría.
5 Tidak baik berpihak kepada orang fasik dengan menolak orang benar dalam pengadilan.
No está bien tener miramientos con el malvado, para torcer el derecho contra un justo.
6 Bibir orang bebal menimbulkan perbantahan, dan mulutnya berseru meminta pukulan.
Los labios del necio se meten en contiendas, y su boca provoca litigios.
7 Orang bebal dibinasakan oleh mulutnya, bibirnya adalah jerat bagi nyawanya.
La boca del necio es su ruina, y sus labios son un lazo para su alma.
8 Perkataan pemfitnah seperti sedap-sedapan, yang masuk ke lubuk hati.
Las palabras del chismoso son como dulces bocados, penetran hasta lo más hondo de las entrañas.
9 Orang yang bermalas-malas dalam pekerjaannya sudah menjadi saudara dari si perusak.
Quien es remiso en sus labores, hermano es del que disipa sus bienes.
10 Nama TUHAN adalah menara yang kuat, ke sanalah orang benar berlari dan ia menjadi selamat.
Ciudadela fuerte es el nombre de Yahvé, en ella se refugia el justo y está seguro.
11 Kota yang kuat bagi orang kaya ialah hartanya dan seperti tembok yang tinggi menurut anggapannya.
Las riquezas son para el rico una ciudad fuerte, en su fantasía le parecen una alta muralla.
12 Tinggi hati mendahului kehancuran, tetapi kerendahan hati mendahului kehormatan.
Antes de la caída se engríe el corazón humano, y a la gloria precede la humillación.
13 Jikalau seseorang memberi jawab sebelum mendengar, itulah kebodohan dan kecelaannya.
Quien responde antes de escuchar, muestra su insensatez y confusión.
14 Orang yang bersemangat dapat menanggung penderitaannya, tetapi siapa akan memulihkan semangat yang patah?
El espíritu sostiene al hombre en la flaqueza pero al espíritu abatido ¿quién lo sostendrá?
15 Hati orang berpengertian memperoleh pengetahuan, dan telinga orang bijak menuntut pengetahuan.
El corazón prudente adquiere sabiduría, y el oído de los sabios busca doctrina.
16 Hadiah memberi keluasan kepada orang, membawa dia menghadap orang-orang besar.
Los presentes allanan al hombre el camino, y lo llevan a la presencia de los magnates.
17 Pembicara pertama dalam suatu pertikaian nampaknya benar, lalu datanglah orang lain dan menyelidiki perkaranya.
Inocente parece el que primero expone su causa, pero viene su adversario y lo examina.
18 Undian mengakhiri pertengkaran, dan menyelesaikan persoalan antara orang-orang berkuasa.
La suerte pone fin a las contiendas, y decide entre los poderosos.
19 Saudara yang dikhianati lebih sulit dihampiri dari pada kota yang kuat, dan pertengkaran adalah seperti palang gapura sebuah puri.
Un hermano ofendido (resiste) más que una fortaleza, y sus querellas son como los cerrojos de una ciudadela.
20 Perut orang dikenyangkan oleh hasil mulutnya, ia dikenyangkan oleh hasil bibirnya.
De los frutos de su boca sacia el hombre su vientre; se harta del producto de sus labios.
21 Hidup dan mati dikuasai lidah, siapa suka menggemakannya, akan memakan buahnya.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; cual sea su uso, tales serán los frutos que se comen.
22 Siapa mendapat isteri, mendapat sesuatu yang baik, dan ia dikenan TUHAN.
El que halla una esposa halla cosa buena, es un favor que le viene de Yahvé.
23 Orang miskin berbicara dengan memohon-mohon, tetapi orang kaya menjawab dengan kasar.
Habla el pobre suplicando, mas el rico responde con aspereza.
24 Ada teman yang mendatangkan kecelakaan, tetapi ada juga sahabat yang lebih karib dari pada seorang saudara.
Amigos hay que solo sirven para perdición, pero hay también amigos más adictos que un hermano.