< Amsal 17 >

1 Lebih baik sekerat roti yang kering disertai dengan ketenteraman, dari pada makanan daging serumah disertai dengan perbantahan.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 Budak yang berakal budi akan berkuasa atas anak yang membuat malu, dan akan mendapat bagian warisan bersama-sama dengan saudara-saudara anak itu.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 Kui adalah untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 Orang yang berbuat jahat memperhatikan bibir jahat, seorang pendusta memberi telinga kepada lidah yang mencelakakan.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 Siapa mengolok-olok orang miskin menghina Penciptanya; siapa gembira karena suatu kecelakaan tidak akan luput dari hukuman.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 Mahkota orang-orang tua adalah anak cucu dan kehormatan anak-anak ialah nenek moyang mereka.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Orang bebal tidak layak mengucapkan kata-kata yang bagus, apalagi orang mulia mengucapkan kata-kata dusta.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Hadiah suapan adalah seperti mestika di mata yang memberinya, ke mana juga ia memalingkan muka, ia beruntung.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 Siapa menutupi pelanggaran, mengejar kasih, tetapi siapa membangkit-bangki perkara, menceraikan sahabat yang karib.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Suatu hardikan lebih masuk pada orang berpengertian dari pada seratus pukulan pada orang bebal.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 Orang durhaka hanya mencari kejahatan, tetapi terhadap dia akan disuruh utusan yang kejam.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Lebih baik berjumpa dengan beruang betina yang kehilangan anak, dari pada dengan orang bebal dengan kebodohannya.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 Siapa membalas kebaikan dengan kejahatan, kejahatan tidak akan menghindar dari rumahnya.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 Memulai pertengkaran adalah seperti membuka jalan air; jadi undurlah sebelum perbantahan mulai.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Membenarkan orang fasik dan mempersalahkan orang benar, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 Apakah gunanya uang di tangan orang bebal untuk membeli hikmat, sedang ia tidak berakal budi?
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 Seorang sahabat menaruh kasih setiap waktu, dan menjadi seorang saudara dalam kesukaran.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Orang yang tidak berakal budi ialah dia yang membuat persetujuan, yang menjadi penanggung bagi sesamanya.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 Siapa suka bertengkar, suka juga kepada pelanggaran, siapa memewahkan pintunya mencari kehancuran.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 Orang yang serong hatinya tidak akan mendapat bahagia, orang yang memutar-mutar lidahnya akan jatuh ke dalam celaka.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 Siapa mendapat anak yang bebal, mendapat duka, dan ayah orang bodoh tidak akan bersukacita.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 Hati yang gembira adalah obat yang manjur, tetapi semangat yang patah mengeringkan tulang.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 Orang fasik menerima hadiah suapan dari pundi-pundi untuk membelokkan jalan hukum.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 Pandangan orang berpengertian tertuju pada hikmat, tetapi mata orang bebal melayang sampai ke ujung bumi.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 Anak yang bebal menyakiti hati ayahnya, dan memedihkan hati ibunya.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Mengenakan denda orang benar adalah salah, memukul orang muliapun tidak patut.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 Orang yang berpengetahuan menahan perkataannya, orang yang berpengertian berkepala dingin.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Juga orang bodoh akan disangka bijak kalau ia berdiam diri dan disangka berpengertian kalau ia mengatupkan bibirnya.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Amsal 17 >