< Amsal 16 >
1 Manusia dapat menimbang-nimbang dalam hati, tetapi jawaban lidah berasal dari pada TUHAN.
La préparation du cœur est à l’homme, mais de l’Éternel est la réponse de la langue.
2 Segala jalan orang adalah bersih menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
Toutes les voies d’un homme sont pures à ses propres yeux, mais l’Éternel pèse les esprits.
3 Serahkanlah perbuatanmu kepada TUHAN, maka terlaksanalah segala rencanamu.
Remets tes affaires à l’Éternel, et tes pensées seront accomplies.
4 TUHAN membuat segala sesuatu untuk tujuannya masing-masing, bahkan orang fasik dibuat-Nya untuk hari malapetaka.
L’Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur.
5 Setiap orang yang tinggi hati adalah kekejian bagi TUHAN; sungguh, ia tidak akan luput dari hukuman.
Tout cœur orgueilleux est en abomination à l’Éternel; certes, il ne sera pas tenu pour innocent.
6 Dengan kasih dan kesetiaan, kesalahan diampuni, karena takut akan TUHAN orang menjauhi kejahatan.
Par la bonté et par la vérité, propitiation est faite pour l’iniquité, et par la crainte de l’Éternel on se détourne du mal.
7 Jikalau TUHAN berkenan kepada jalan seseorang, maka musuh orang itupun didamaikan-Nya dengan dia.
Quand les voies d’un homme plaisent à l’Éternel, il met ses ennemis mêmes en paix avec lui.
8 Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan.
Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
9 Hati manusia memikir-mikirkan jalannya, tetapi Tuhanlah yang menentukan arah langkahnya.
Le cœur de l’homme se propose sa voie, mais l’Éternel dispose ses pas.
10 Keputusan dari Allah ada di bibir raja, kalau ia mengadili mulutnya tidak berbuat salah.
Un oracle est sur les lèvres du roi, sa bouche n’erre pas dans le jugement.
11 Timbangan dan neraca yang betul adalah kepunyaan TUHAN, segala batu timbangan di dalam pundi-pundi adalah buatan-Nya.
La balance et les plateaux justes sont de l’Éternel; tous les poids du sac sont son ouvrage.
12 Melakukan kefasikan adalah kekejian bagi raja, karena takhta menjadi kokoh oleh kebenaran.
C’est une abomination pour les rois de faire l’iniquité; car, par la justice, le trône est rendu ferme.
13 Bibir yang benar dikenan raja, dan orang yang berbicara jujur dikasihi-Nya.
Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le [roi] aime celui qui parle droitement.
14 Kegeraman raja adalah bentara maut, tetapi orang bijak memadamkannya.
La fureur du roi, ce sont des messagers de mort; mais l’homme sage l’apaisera.
15 Wajah raja yang bercahaya memberi hidup dan kebaikannya seperti awan hujan musim semi.
Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la dernière saison.
16 Memperoleh hikmat sungguh jauh melebihi memperoleh emas, dan mendapat pengertian jauh lebih berharga dari pada mendapat perak.
Combien acquérir la sagesse est meilleur que l’or fin, et acquérir l’intelligence, préférable à l’argent!
17 Menjauhi kejahatan itulah jalan orang jujur; siapa menjaga jalannya, memelihara nyawanya.
Le chemin des hommes droits, c’est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
18 Kecongkakan mendahului kehancuran, dan tinggi hati mendahului kejatuhan.
L’orgueil va devant la ruine, et l’esprit hautain devant la chute.
19 Lebih baik merendahkan diri dengan orang yang rendah hati dari pada membagi rampasan dengan orang congkak.
Mieux vaut être humble d’esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 Siapa memperhatikan firman akan mendapat kebaikan, dan berbahagialah orang yang percaya kepada TUHAN.
Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et qui se confie en l’Éternel est bienheureux.
21 Orang yang bijak hati disebut berpengertian, dan berbicara manis lebih dapat meyakinkan.
L’homme sage de cœur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.
22 Akal budi adalah sumber kehidupan bagi yang mempunyainya, tetapi siksaan bagi orang bodoh ialah kebodohannya.
L’intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l’instruction des fous est folie.
23 Hati orang bijak menjadikan mulutnya berakal budi, dan menjadikan bibirnya lebih dapat meyakinkan.
Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.
24 Perkataan yang menyenangkan adalah seperti sarang madu, manis bagi hati dan obat bagi tulang-tulang.
Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l’âme et santé pour les os.
25 Ada jalan yang disangka lurus, tetapi ujungnya menuju maut.
Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
26 Rasa lapar bekerja untuk seorang pekerja, karena mulutnya memaksa dia.
L’âme de celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l’y contraint.
27 Orang yang tidak berguna menggali lobang kejahatan, dan pada bibirnya seolah-olah ada api yang menghanguskan.
L’homme de Bélial creuse, [à la recherche] du mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.
28 Orang yang curang menimbulkan pertengkaran, dan seorang pemfitnah menceraikan sahabat yang karib.
L’homme pervers sème les querelles, et le rapporteur divise les intimes amis.
29 Orang yang menggunakan kekerasan menyesatkan sesamanya, dan membawa dia di jalan yang tidak baik.
L’homme violent entraîne son compagnon et le fait marcher dans une voie qui n’est pas bonne.
30 Siapa memejamkan matanya, merencanakan tipu muslihat; siapa mengatupkan bibirnya, sudah melakukan kejahatan.
Celui qui ferme ses yeux pour machiner la perversité, celui qui pince ses lèvres, accomplit le mal.
31 Rambut putih adalah mahkota yang indah, yang didapat pada jalan kebenaran.
Les cheveux blancs sont une couronne de gloire s’ils se trouvent dans la voie de la justice.
32 Orang yang sabar melebihi seorang pahlawan, orang yang menguasai dirinya, melebihi orang yang merebut kota.
Qui est lent à la colère vaut mieux que l’homme fort, et qui gouverne son esprit vaut mieux que celui qui prend une ville.
33 Undi dibuang di pangkuan, tetapi setiap keputusannya berasal dari pada TUHAN.
On jette le sort dans le giron, mais toute décision est de par l’Éternel.