< Amsal 16 >
1 Manusia dapat menimbang-nimbang dalam hati, tetapi jawaban lidah berasal dari pada TUHAN.
The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
2 Segala jalan orang adalah bersih menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits.
3 Serahkanlah perbuatanmu kepada TUHAN, maka terlaksanalah segala rencanamu.
Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed.
4 TUHAN membuat segala sesuatu untuk tujuannya masing-masing, bahkan orang fasik dibuat-Nya untuk hari malapetaka.
The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill.
5 Setiap orang yang tinggi hati adalah kekejian bagi TUHAN; sungguh, ia tidak akan luput dari hukuman.
All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished.
6 Dengan kasih dan kesetiaan, kesalahan diampuni, karena takut akan TUHAN orang menjauhi kejahatan.
By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
7 Jikalau TUHAN berkenan kepada jalan seseorang, maka musuh orang itupun didamaikan-Nya dengan dia.
When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him.
8 Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan.
Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie.
9 Hati manusia memikir-mikirkan jalannya, tetapi Tuhanlah yang menentukan arah langkahnya.
The heart of man purposeth his way: but the Lord doeth direct his steppes.
10 Keputusan dari Allah ada di bibir raja, kalau ia mengadili mulutnya tidak berbuat salah.
A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement.
11 Timbangan dan neraca yang betul adalah kepunyaan TUHAN, segala batu timbangan di dalam pundi-pundi adalah buatan-Nya.
A true weight and balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke.
12 Melakukan kefasikan adalah kekejian bagi raja, karena takhta menjadi kokoh oleh kebenaran.
It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.
13 Bibir yang benar dikenan raja, dan orang yang berbicara jujur dikasihi-Nya.
Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things.
14 Kegeraman raja adalah bentara maut, tetapi orang bijak memadamkannya.
The wrath of a King is as messengers of death: but a wise man will pacifie it.
15 Wajah raja yang bercahaya memberi hidup dan kebaikannya seperti awan hujan musim semi.
In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine.
16 Memperoleh hikmat sungguh jauh melebihi memperoleh emas, dan mendapat pengertian jauh lebih berharga dari pada mendapat perak.
Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer.
17 Menjauhi kejahatan itulah jalan orang jujur; siapa menjaga jalannya, memelihara nyawanya.
The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way.
18 Kecongkakan mendahului kehancuran, dan tinggi hati mendahului kejatuhan.
Pride goeth before destruction, and an high minde before the fall.
19 Lebih baik merendahkan diri dengan orang yang rendah hati dari pada membagi rampasan dengan orang congkak.
Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude.
20 Siapa memperhatikan firman akan mendapat kebaikan, dan berbahagialah orang yang percaya kepada TUHAN.
He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed.
21 Orang yang bijak hati disebut berpengertian, dan berbicara manis lebih dapat meyakinkan.
The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.
22 Akal budi adalah sumber kehidupan bagi yang mempunyainya, tetapi siksaan bagi orang bodoh ialah kebodohannya.
Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly.
23 Hati orang bijak menjadikan mulutnya berakal budi, dan menjadikan bibirnya lebih dapat meyakinkan.
The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes.
24 Perkataan yang menyenangkan adalah seperti sarang madu, manis bagi hati dan obat bagi tulang-tulang.
Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones.
25 Ada jalan yang disangka lurus, tetapi ujungnya menuju maut.
There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death.
26 Rasa lapar bekerja untuk seorang pekerja, karena mulutnya memaksa dia.
The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him.
27 Orang yang tidak berguna menggali lobang kejahatan, dan pada bibirnya seolah-olah ada api yang menghanguskan.
A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
28 Orang yang curang menimbulkan pertengkaran, dan seorang pemfitnah menceraikan sahabat yang karib.
A frowarde person soweth strife: and a tale teller maketh diuision among princes.
29 Orang yang menggunakan kekerasan menyesatkan sesamanya, dan membawa dia di jalan yang tidak baik.
A wicked man deceiueth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30 Siapa memejamkan matanya, merencanakan tipu muslihat; siapa mengatupkan bibirnya, sudah melakukan kejahatan.
He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.
31 Rambut putih adalah mahkota yang indah, yang didapat pada jalan kebenaran.
Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes.
32 Orang yang sabar melebihi seorang pahlawan, orang yang menguasai dirinya, melebihi orang yang merebut kota.
He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie.
33 Undi dibuang di pangkuan, tetapi setiap keputusannya berasal dari pada TUHAN.
The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.