< Amsal 15 >

1 Jawaban yang lemah lembut meredakan kegeraman, tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
2 Lidah orang bijak mengeluarkan pengetahuan, tetapi mulut orang bebal mencurahkan kebodohan.
A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Mata TUHAN ada di segala tempat, mengawasi orang jahat dan orang baik.
Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Lidah lembut adalah pohon kehidupan, tetapi lidah curang melukai hati.
A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 Orang bodoh menolak didikan ayahnya, tetapi siapa mengindahkan teguran adalah bijak.
O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 Di rumah orang benar ada banyak harta benda, tetapi penghasilan orang fasik membawa kerusakan.
Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Bibir orang bijak menaburkan pengetahuan, tetapi hati orang bebal tidak jujur.
Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 Korban orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi doa orang jujur dikenan-Nya.
O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Jalan orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi siapa mengejar kebenaran, dikasihi-Nya.
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
10 Didikan yang keras adalah bagi orang yang meninggalkan jalan yang benar, dan siapa benci kepada teguran akan mati.
Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Dunia orang mati dan kebinasaan terbuka di hadapan TUHAN, lebih-lebih hati anak manusia! (Sheol h7585)
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
12 Si pencemooh tidak suka ditegur orang; ia tidak mau pergi kepada orang bijak.
Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Hati yang gembira membuat muka berseri-seri, tetapi kepedihan hati mematahkan semangat.
O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Hati orang berpengertian mencari pengetahuan, tetapi mulut orang bebal sibuk dengan kebodohan.
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Hari orang berkesusahan buruk semuanya, tetapi orang yang gembira hatinya selalu berpesta.
Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Lebih baik sedikit barang dengan disertai takut akan TUHAN dari pada banyak harta dengan disertai kecemasan.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
17 Lebih baik sepiring sayur dengan kasih dari pada lembu tambun dengan kebencian.
Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Si pemarah membangkitkan pertengkaran, tetapi orang yang sabar memadamkan perbantahan.
O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Jalan si pemalas seperti pagar duri, tetapi jalan orang jujur adalah rata.
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
20 Anak yang bijak menggembirakan ayahnya, tetapi orang yang bebal menghina ibunya.
O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Kebodohan adalah kesukaan bagi yang tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai berjalan lurus.
A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Rancangan gagal kalau tidak ada pertimbangan, tetapi terlaksana kalau penasihat banyak.
Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
23 Seseorang bersukacita karena jawaban yang diberikannya, dan alangkah baiknya perkataan yang tepat pada waktunya!
O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 Jalan kehidupan orang berakal budi menuju ke atas, supaya ia menjauhi dunia orang mati di bawah. (Sheol h7585)
Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
25 Rumah orang congkak dirombak TUHAN, tetapi batas tanah seorang janda dijadikan-Nya tetap.
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
26 Rancangan orang jahat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi perkataan yang ramah itu suci.
Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
27 Siapa loba akan keuntungan gelap, mengacaukan rumah tangganya, tetapi siapa membenci suap akan hidup.
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
28 Hati orang benar menimbang-nimbang jawabannya, tetapi mulut orang fasik mencurahkan hal-hal yang jahat.
O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 TUHAN itu jauh dari pada orang fasik, tetapi doa orang benar didengar-Nya.
Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 Mata yang bersinar-sinar menyukakan hati, dan kabar yang baik menyegarkan tulang.
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 Orang yang mengarahkan telinga kepada teguran yang membawa kepada kehidupan akan tinggal di tengah-tengah orang bijak.
Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Siapa mengabaikan didikan membuang dirinya sendiri, tetapi siapa mendengarkan teguran, memperoleh akal budi.
O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Takut akan TUHAN adalah didikan yang mendatangkan hikmat, dan kerendahan hati mendahului kehormatan.
O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.

< Amsal 15 >