< Amsal 13 >

1 Anak yang bijak mendengarkan didikan ayahnya, tetapi seorang pencemooh tidak mendengarkan hardikan.
知恵ある子は父の教訓をきく、あざける者は、懲しめをきかない。
2 Dari buah mulutnya seseorang akan makan yang baik, tetapi nafsu seorang pengkhianat ialah melakukan kelaliman.
善良な人はその口の実によって、幸福を得る、不信実な者の願いは、暴虐である。
3 Siapa menjaga mulutnya, memelihara nyawanya, siapa yang lebar bibir, akan ditimpa kebinasaan.
口を守る者はその命を守る、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
4 Hati si pemalas penuh keinginan, tetapi sia-sia, sedangkan hati orang rajin diberi kelimpahan.
なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。
5 Orang benar benci kepada dusta, tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri.
正しい人は偽りを憎む、しかし悪しき人は恥ずべく、忌まわしくふるまう。
6 Kebenaran menjaga orang yang saleh jalannya, tetapi kefasikan mencelakakan orang berdosa.
正義は道をまっすぐ歩む者を守り、罪は悪しき者を倒す。
7 Ada orang yang berlagak kaya, tetapi tidak mempunyai apa-apa, ada pula yang berpura-pura miskin, tetapi hartanya banyak.
富んでいると偽って、何も持たない者がいる、貧しいと偽って、多くの富を持つ者がいる。
8 Kekayaan adalah tebusan nyawa seseorang, tetapi orang miskin tidak akan mendengar ancaman.
人の富はその命をあがなう、しかし貧しい者にはあがなうべき富がない。
9 Terang orang benar bercahaya gemilang, sedangkan pelita orang fasik padam.
正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。
10 Keangkuhan hanya menimbulkan pertengkaran, tetapi mereka yang mendengarkan nasihat mempunyai hikmat.
高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
11 Harta yang cepat diperoleh akan berkurang, tetapi siapa mengumpulkan sedikit demi sedikit, menjadi kaya.
急いで得た富は減る、少しずつたくわえる者はそれを増すことができる。
12 Harapan yang tertunda menyedihkan hati, tetapi keinginan yang terpenuhi adalah pohon kehidupan.
望みを得ることが長びくときは、心を悩ます、願いがかなうときは、命の木を得たようだ。
13 Siapa meremehkan firman, ia akan menanggung akibatnya, tetapi siapa taat kepada perintah, akan menerima balasan.
み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
14 Ajaran orang bijak adalah sumber kehidupan, sehingga orang terhindar dari jerat-jerat maut.
知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
15 Akal budi yang baik mendatangkan karunia, tetapi jalan pengkhianat-pengkh mencelakakan mereka.
善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
16 Orang cerdik bertindak dengan pengetahuan, tetapi orang bebal membeberkan kebodohan.
おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。
17 Utusan orang fasik menjerumuskan orang ke dalam celaka, tetapi duta yang setia mendatangkan kesembuhan.
悪しき使者は人を災におとしいれる、しかし忠実な使者は人を救う。
18 Kemiskinan dan cemooh menimpa orang yang mengabaikan didikan, tetapi siapa mengindahkan teguran, ia dihormati.
貧乏と、はずかしめとは教訓を捨てる者に来る、しかし戒めを守る者は尊ばれる。
19 Keinginan yang terlaksana menyenangkan hati, menghindari kejahatan adalah kekejian bagi orang bebal.
願いがかなえば、心は楽しい、愚かな者は悪を捨てることをきらう。
20 Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.
知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
21 Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan.
災は罪びとを追い、正しい者は良い報いを受ける。
22 Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar.
善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。
23 Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan.
貧しい人の新田は多くの食糧を産する、しかし不正によれば押し流される。
24 Siapa tidak menggunakan tongkat, benci kepada anaknya; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar dia pada waktunya.
むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。
25 Orang benar makan sekenyang-kenyangnya, tetapi perut orang fasik menderita kekurangan.
正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。

< Amsal 13 >