< Amsal 13 >

1 Anak yang bijak mendengarkan didikan ayahnya, tetapi seorang pencemooh tidak mendengarkan hardikan.
A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
2 Dari buah mulutnya seseorang akan makan yang baik, tetapi nafsu seorang pengkhianat ialah melakukan kelaliman.
Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
3 Siapa menjaga mulutnya, memelihara nyawanya, siapa yang lebar bibir, akan ditimpa kebinasaan.
He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
4 Hati si pemalas penuh keinginan, tetapi sia-sia, sedangkan hati orang rajin diberi kelimpahan.
The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
5 Orang benar benci kepada dusta, tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri.
The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
6 Kebenaran menjaga orang yang saleh jalannya, tetapi kefasikan mencelakakan orang berdosa.
Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Ada orang yang berlagak kaya, tetapi tidak mempunyai apa-apa, ada pula yang berpura-pura miskin, tetapi hartanya banyak.
One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
8 Kekayaan adalah tebusan nyawa seseorang, tetapi orang miskin tidak akan mendengar ancaman.
The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
9 Terang orang benar bercahaya gemilang, sedangkan pelita orang fasik padam.
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Keangkuhan hanya menimbulkan pertengkaran, tetapi mereka yang mendengarkan nasihat mempunyai hikmat.
Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
11 Harta yang cepat diperoleh akan berkurang, tetapi siapa mengumpulkan sedikit demi sedikit, menjadi kaya.
Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
12 Harapan yang tertunda menyedihkan hati, tetapi keinginan yang terpenuhi adalah pohon kehidupan.
Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
13 Siapa meremehkan firman, ia akan menanggung akibatnya, tetapi siapa taat kepada perintah, akan menerima balasan.
Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
14 Ajaran orang bijak adalah sumber kehidupan, sehingga orang terhindar dari jerat-jerat maut.
The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
15 Akal budi yang baik mendatangkan karunia, tetapi jalan pengkhianat-pengkh mencelakakan mereka.
Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
16 Orang cerdik bertindak dengan pengetahuan, tetapi orang bebal membeberkan kebodohan.
The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
17 Utusan orang fasik menjerumuskan orang ke dalam celaka, tetapi duta yang setia mendatangkan kesembuhan.
The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Kemiskinan dan cemooh menimpa orang yang mengabaikan didikan, tetapi siapa mengindahkan teguran, ia dihormati.
Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
19 Keinginan yang terlaksana menyenangkan hati, menghindari kejahatan adalah kekejian bagi orang bebal.
The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
20 Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.
He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
21 Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan.
Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
22 Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar.
The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
23 Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan.
Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
24 Siapa tidak menggunakan tongkat, benci kepada anaknya; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar dia pada waktunya.
He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
25 Orang benar makan sekenyang-kenyangnya, tetapi perut orang fasik menderita kekurangan.
The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.

< Amsal 13 >