< Amsal 13 >
1 Anak yang bijak mendengarkan didikan ayahnya, tetapi seorang pencemooh tidak mendengarkan hardikan.
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 Dari buah mulutnya seseorang akan makan yang baik, tetapi nafsu seorang pengkhianat ialah melakukan kelaliman.
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
3 Siapa menjaga mulutnya, memelihara nyawanya, siapa yang lebar bibir, akan ditimpa kebinasaan.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
4 Hati si pemalas penuh keinginan, tetapi sia-sia, sedangkan hati orang rajin diberi kelimpahan.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
5 Orang benar benci kepada dusta, tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 Kebenaran menjaga orang yang saleh jalannya, tetapi kefasikan mencelakakan orang berdosa.
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 Ada orang yang berlagak kaya, tetapi tidak mempunyai apa-apa, ada pula yang berpura-pura miskin, tetapi hartanya banyak.
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 Kekayaan adalah tebusan nyawa seseorang, tetapi orang miskin tidak akan mendengar ancaman.
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
9 Terang orang benar bercahaya gemilang, sedangkan pelita orang fasik padam.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
10 Keangkuhan hanya menimbulkan pertengkaran, tetapi mereka yang mendengarkan nasihat mempunyai hikmat.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 Harta yang cepat diperoleh akan berkurang, tetapi siapa mengumpulkan sedikit demi sedikit, menjadi kaya.
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 Harapan yang tertunda menyedihkan hati, tetapi keinginan yang terpenuhi adalah pohon kehidupan.
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 Siapa meremehkan firman, ia akan menanggung akibatnya, tetapi siapa taat kepada perintah, akan menerima balasan.
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 Ajaran orang bijak adalah sumber kehidupan, sehingga orang terhindar dari jerat-jerat maut.
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 Akal budi yang baik mendatangkan karunia, tetapi jalan pengkhianat-pengkh mencelakakan mereka.
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 Orang cerdik bertindak dengan pengetahuan, tetapi orang bebal membeberkan kebodohan.
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 Utusan orang fasik menjerumuskan orang ke dalam celaka, tetapi duta yang setia mendatangkan kesembuhan.
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 Kemiskinan dan cemooh menimpa orang yang mengabaikan didikan, tetapi siapa mengindahkan teguran, ia dihormati.
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 Keinginan yang terlaksana menyenangkan hati, menghindari kejahatan adalah kekejian bagi orang bebal.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
21 Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
22 Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
23 Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 Siapa tidak menggunakan tongkat, benci kepada anaknya; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar dia pada waktunya.
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
25 Orang benar makan sekenyang-kenyangnya, tetapi perut orang fasik menderita kekurangan.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.