< Amsal 12 >
1 Siapa mencintai didikan, mencintai pengetahuan; tetapi siapa membenci teguran, adalah dungu.
Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
2 Orang baik dikenan TUHAN, tetapi si penipu dihukum-Nya.
Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
3 Orang tidak akan tetap tegak karena kefasikan, tetapi akar orang benar tidak akan goncang.
Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
4 Isteri yang cakap adalah mahkota suaminya, tetapi yang membuat malu adalah seperti penyakit yang membusukkan tulang suaminya.
En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
5 Rancangan orang benar adalah adil, tujuan orang fasik memperdaya.
De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
6 Perkataan orang fasik menghadang darah, tetapi mulut orang jujur menyelamatkan orang.
De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
7 Orang fasik dijatuhkan sehingga mereka tidak ada lagi, tetapi rumah orang benar berdiri tetap.
De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
8 Setiap orang dipuji seimbang dengan akal budinya, tetapi orang yang serong hatinya, akan dihina.
Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
9 Lebih baik menjadi orang kecil, tetapi bekerja untuk diri sendiri, dari pada berlagak orang besar, tetapi kekurangan makan.
Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
10 Orang benar memperhatikan hidup hewannya, tetapi belas kasihan orang fasik itu kejam.
Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
11 Siapa mengerjakan tanahnya, akan kenyang dengan makanan, tetapi siapa mengejar barang yang sia-sia, tidak berakal budi.
Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
12 Orang fasik mengingini jala orang jahat, tetapi akar orang benar mendatangkan hasil.
Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
13 Orang jahat terjerat oleh pelanggaran bibirnya, tetapi orang benar dapat keluar dari kesukaran.
Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
14 Setiap orang dikenyangkan dengan kebaikan oleh karena buah perkataan, dan orang mendapat balasan dari pada yang dikerjakan tangannya.
Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
15 Jalan orang bodoh lurus dalam anggapannya sendiri, tetapi siapa mendengarkan nasihat, ia bijak.
Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
16 Bodohlah yang menyatakan sakit hatinya seketika itu juga, tetapi bijak, yang mengabaikan cemooh.
En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
17 Siapa mengatakan kebenaran, menyatakan apa yang adil, tetapi saksi dusta menyatakan tipu daya.
Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
18 Ada orang yang lancang mulutnya seperti tikaman pedang, tetapi lidah orang bijak mendatangkan kesembuhan.
Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
19 Bibir yang mengatakan kebenaran tetap untuk selama-lamanya, tetapi lidah dusta hanya untuk sekejap mata.
En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
20 Tipu daya ada di dalam hati orang yang merencanakan kejahatan, tetapi orang yang menasihatkan kesejahteraan mendapat sukacita.
De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
21 Orang benar tidak akan ditimpa oleh bencana apapun, tetapi orang fasik akan senantiasa celaka.
Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
22 Orang yang dusta bibirnya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang berlaku setia dikenan-Nya.
Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
23 Orang yang bijak menyembunyikan pengetahuannya, tetapi hati orang bebal menyeru-nyerukan kebodohan.
En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
24 Tangan orang rajin memegang kekuasaan, tetapi kemalasan mengakibatkan kerja paksa.
En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
25 Kekuatiran dalam hati membungkukkan orang, tetapi perkataan yang baik menggembirakan dia.
Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
26 Orang benar mendapati tempat penggembalaannya, tetapi jalan orang fasik menyesatkan mereka sendiri.
Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
27 Orang malas tidak akan menangkap buruannya, tetapi orang rajin akan memperoleh harta yang berharga.
Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
28 Di jalan kebenaran terdapat hidup, tetapi jalan kemurtadan menuju maut.
På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.