< Amsal 12 >

1 Siapa mencintai didikan, mencintai pengetahuan; tetapi siapa membenci teguran, adalah dungu.
Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto.
2 Orang baik dikenan TUHAN, tetapi si penipu dihukum-Nya.
Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante.
3 Orang tidak akan tetap tegak karena kefasikan, tetapi akar orang benar tidak akan goncang.
Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa.
4 Isteri yang cakap adalah mahkota suaminya, tetapi yang membuat malu adalah seperti penyakit yang membusukkan tulang suaminya.
La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
5 Rancangan orang benar adalah adil, tujuan orang fasik memperdaya.
I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode.
6 Perkataan orang fasik menghadang darah, tetapi mulut orang jujur menyelamatkan orang.
Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
7 Orang fasik dijatuhkan sehingga mereka tidak ada lagi, tetapi rumah orang benar berdiri tetap.
Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda.
8 Setiap orang dipuji seimbang dengan akal budinya, tetapi orang yang serong hatinya, akan dihina.
Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato.
9 Lebih baik menjadi orang kecil, tetapi bekerja untuk diri sendiri, dari pada berlagak orang besar, tetapi kekurangan makan.
Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
10 Orang benar memperhatikan hidup hewannya, tetapi belas kasihan orang fasik itu kejam.
Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati.
11 Siapa mengerjakan tanahnya, akan kenyang dengan makanan, tetapi siapa mengejar barang yang sia-sia, tidak berakal budi.
Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno.
12 Orang fasik mengingini jala orang jahat, tetapi akar orang benar mendatangkan hasil.
Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti.
13 Orang jahat terjerat oleh pelanggaran bibirnya, tetapi orang benar dapat keluar dari kesukaran.
Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
14 Setiap orang dikenyangkan dengan kebaikan oleh karena buah perkataan, dan orang mendapat balasan dari pada yang dikerjakan tangannya.
Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
15 Jalan orang bodoh lurus dalam anggapannya sendiri, tetapi siapa mendengarkan nasihat, ia bijak.
Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio.
16 Bodohlah yang menyatakan sakit hatinya seketika itu juga, tetapi bijak, yang mengabaikan cemooh.
Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa.
17 Siapa mengatakan kebenaran, menyatakan apa yang adil, tetapi saksi dusta menyatakan tipu daya.
Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno.
18 Ada orang yang lancang mulutnya seperti tikaman pedang, tetapi lidah orang bijak mendatangkan kesembuhan.
V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana.
19 Bibir yang mengatakan kebenaran tetap untuk selama-lamanya, tetapi lidah dusta hanya untuk sekejap mata.
La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo.
20 Tipu daya ada di dalam hati orang yang merencanakan kejahatan, tetapi orang yang menasihatkan kesejahteraan mendapat sukacita.
Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace.
21 Orang benar tidak akan ditimpa oleh bencana apapun, tetapi orang fasik akan senantiasa celaka.
Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali.
22 Orang yang dusta bibirnya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang berlaku setia dikenan-Nya.
Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
23 Orang yang bijak menyembunyikan pengetahuannya, tetapi hati orang bebal menyeru-nyerukan kebodohan.
L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
24 Tangan orang rajin memegang kekuasaan, tetapi kemalasan mengakibatkan kerja paksa.
La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato.
25 Kekuatiran dalam hati membungkukkan orang, tetapi perkataan yang baik menggembirakan dia.
L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta.
26 Orang benar mendapati tempat penggembalaannya, tetapi jalan orang fasik menyesatkan mereka sendiri.
Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire.
27 Orang malas tidak akan menangkap buruannya, tetapi orang rajin akan memperoleh harta yang berharga.
Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
28 Di jalan kebenaran terdapat hidup, tetapi jalan kemurtadan menuju maut.
Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte.

< Amsal 12 >