< Amsal 11 >
1 Neraca serong adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Ia berkenan akan batu timbangan yang tepat.
Falsk vegt er fæl for Herren, men full vegt likar han godt.
2 Jikalau keangkuhan tiba, tiba juga cemooh, tetapi hikmat ada pada orang yang rendah hati.
Kjem stormod, so kjem og skam, men smålåtne, dei hev visdom.
3 Orang yang jujur dipimpin oleh ketulusannya, tetapi pengkhianat dirusak oleh kecurangannya.
Dei ærlege hev si uskyld til førar, men fals slær sin herre på hals.
4 Pada hari kemurkaan harta tidak berguna, tetapi kebenaran melepaskan orang dari maut.
Gods hjelper ikkje på vreidens dag, men rettferd frelser frå dauden.
5 Jalan orang saleh diratakan oleh kebenarannya, tetapi orang fasik jatuh karena kefasikannya.
Ærleg manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
6 Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.
Ærlege folk ved si rettferd vert frelste, men dei falske vert fanga i eigen gir.
7 Pengharapan orang fasik gagal pada kematiannya, dan harapan orang jahat menjadi sia-sia.
Når ugudleg mann døyr, er det ute med voni; og vondskaps venting til inkjes vert.
8 Orang benar diselamatkan dari kesukaran, lalu orang fasik menggantikannya.
Rettferdig vert fria or trengsla, og ugudleg kjem i hans stad.
9 Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan.
Den skamlause tyner sin granne med munnen, men rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
10 Bila orang benar mujur, beria-rialah kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai.
Gjeng det godt med rettferdige, fegnast byen, vert gudlause tynte, syng folk av gleda.
11 Berkat orang jujur memperkembangkan kota, tetapi mulut orang fasik meruntuhkannya.
Med velsigning frå ærlege folk kjem byen seg upp, men gudlause munn bryt han ned.
12 Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.
Vitlaus er den som vanvyrdar sin granne, men vitug mann tegjer stilt.
13 Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.
Den som fer med drøs, ber løynråd ut, men den hjarte-trugne løyner saki.
14 Jikalau tidak ada pimpinan, jatuhlah bangsa, tetapi jikalau penasihat banyak, keselamatan ada.
Der inkje styre er, lyt folket falla, men der dei rådvise er mange, der er frelsa.
15 Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.
Borgar du for framand, er du ille faren, men han er trygg som hatar handtak.
16 Perempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.
Ei yndefull kvinna vinn æra, og valdsmenner vinn seg rikdom.
17 Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.
Ein godhjarta mann gjer vel mot si sjæl, men ein hardhjarta mann fer vondt med sitt eige kjøt.
18 Orang fasik membuat laba yang sia-sia, tetapi siapa menabur kebenaran, mendapat pahala yang tetap.
Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som rettferd sår, fær varig løn.
19 Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian.
Stend du fast i rettferd, vinn du liv, men fer du etter vondt, då fær du daude.
20 Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.
Dei range i hugen hev Herren ein stygg til, men han likar deim som ulastande ferdast.
21 Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.
Det kann du gjeva handi på, den vonde vert’kje urefst, men ætti åt rettferdige slepp undan.
22 Seperti anting-anting emas di jungur babi, demikianlah perempuan cantik yang tidak susila.
Som ein gullring i eit grisetryne er ei fager kvinna utan vit.
23 Keinginan orang benar mendatangkan bahagia semata-mata, harapan orang fasik mendatangkan murka.
Det rettferdige ynskjer, vert berre godt, det som gudlause vonar, vert til vreide.
24 Ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan.
Ein strår ut og fær endå meir, ein annan vert arm av usømeleg sparing.
25 Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.
Den som velsignar, skal trivast, og kveikjer du andre, vert sjølv du kveikt.
26 Siapa menahan gandum, ia dikutuki orang, tetapi berkat turun di atas kepala orang yang menjual gandum.
Ein kornflår, honom bannar folket, men signing kjem yver den som sel korn.
27 Siapa mengejar kebaikan, berusaha untuk dikenan orang, tetapi siapa mengejar kejahatan akan ditimpa kejahatan.
Den som strævar etter godt, han søkjer hugnad, men den som leitar etter vondt, han fær det yver seg.
28 Siapa mempercayakan diri kepada kekayaannya akan jatuh; tetapi orang benar akan tumbuh seperti daun muda.
Den som lit på sin rikdom, han skal stupa, men rettferdige grønkar som lauv.
29 Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.
Den som øydar sitt hus, skal erva vind, og narren vert træl åt den kloke.
30 Hasil orang benar adalah pohon kehidupan, dan siapa bijak, mengambil hati orang.
Rettferdig manns frukt er eit livsens tre, og sjæler vinn den vise.
31 Kalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!
Du ser rettferdig mann fær vederlag på jordi, kor mykje meir då den ugudlege og syndaren!