< Amsal 11 >
1 Neraca serong adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Ia berkenan akan batu timbangan yang tepat.
A false balance is an abomination to Adonai, but accurate weights are his delight.
2 Jikalau keangkuhan tiba, tiba juga cemooh, tetapi hikmat ada pada orang yang rendah hati.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 Orang yang jujur dipimpin oleh ketulusannya, tetapi pengkhianat dirusak oleh kecurangannya.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Pada hari kemurkaan harta tidak berguna, tetapi kebenaran melepaskan orang dari maut.
Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 Jalan orang saleh diratakan oleh kebenarannya, tetapi orang fasik jatuh karena kefasikannya.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 Pengharapan orang fasik gagal pada kematiannya, dan harapan orang jahat menjadi sia-sia.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of vain striving of iniquity comes to nothing.
8 Orang benar diselamatkan dari kesukaran, lalu orang fasik menggantikannya.
A upright person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the upright will be delivered through knowledge.
10 Bila orang benar mujur, beria-rialah kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai.
When it goes well with the upright, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 Berkat orang jujur memperkembangkan kota, tetapi mulut orang fasik meruntuhkannya.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 Jikalau tidak ada pimpinan, jatuhlah bangsa, tetapi jikalau penasihat banyak, keselamatan ada.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 Perempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.
A chen ·gracious· woman obtains kavod ·weighty glory·, but violent men obtain riches.
17 Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.
The man of chesed ·loving-kindness· does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 Orang fasik membuat laba yang sia-sia, tetapi siapa menabur kebenaran, mendapat pahala yang tetap.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian.
He who is truly upright gets life. He who pursues evil gets death.
20 Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.
Those who are perverse in heart are an abomination to Adonai, but those whose ways are blameless are his delight.
21 Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the upright will be delivered.
22 Seperti anting-anting emas di jungur babi, demikianlah perempuan cantik yang tidak susila.
Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Keinginan orang benar mendatangkan bahagia semata-mata, harapan orang fasik mendatangkan murka.
The desire of the upright is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 Siapa menahan gandum, ia dikutuki orang, tetapi berkat turun di atas kepala orang yang menjual gandum.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 Siapa mengejar kebaikan, berusaha untuk dikenan orang, tetapi siapa mengejar kejahatan akan ditimpa kejahatan.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Siapa mempercayakan diri kepada kekayaannya akan jatuh; tetapi orang benar akan tumbuh seperti daun muda.
He who trusts in his riches will fall, but the upright shall flourish as the green leaf.
29 Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Hasil orang benar adalah pohon kehidupan, dan siapa bijak, mengambil hati orang.
The fruit of the upright is a tree of life. He who is wise wins souls.
31 Kalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!
Behold, the upright are paid what they deserve here on earth; how much more the wicked and the sinner ·deviant (from the standard goal) person·!