< Amsal 11 >

1 Neraca serong adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Ia berkenan akan batu timbangan yang tepat.
False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
2 Jikalau keangkuhan tiba, tiba juga cemooh, tetapi hikmat ada pada orang yang rendah hati.
When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
3 Orang yang jujur dipimpin oleh ketulusannya, tetapi pengkhianat dirusak oleh kecurangannya.
The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
4 Pada hari kemurkaan harta tidak berguna, tetapi kebenaran melepaskan orang dari maut.
Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
5 Jalan orang saleh diratakan oleh kebenarannya, tetapi orang fasik jatuh karena kefasikannya.
The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
6 Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.
The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
7 Pengharapan orang fasik gagal pada kematiannya, dan harapan orang jahat menjadi sia-sia.
When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
8 Orang benar diselamatkan dari kesukaran, lalu orang fasik menggantikannya.
The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
9 Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan.
An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
10 Bila orang benar mujur, beria-rialah kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai.
In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
11 Berkat orang jujur memperkembangkan kota, tetapi mulut orang fasik meruntuhkannya.
By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
12 Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.
He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
13 Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.
Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
14 Jikalau tidak ada pimpinan, jatuhlah bangsa, tetapi jikalau penasihat banyak, keselamatan ada.
Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
15 Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.
Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
16 Perempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.
A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
17 Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.
Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
18 Orang fasik membuat laba yang sia-sia, tetapi siapa menabur kebenaran, mendapat pahala yang tetap.
The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
19 Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian.
As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
20 Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.
They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
21 Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.
Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
22 Seperti anting-anting emas di jungur babi, demikianlah perempuan cantik yang tidak susila.
As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
23 Keinginan orang benar mendatangkan bahagia semata-mata, harapan orang fasik mendatangkan murka.
The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
24 Ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan.
There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
25 Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.
The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
26 Siapa menahan gandum, ia dikutuki orang, tetapi berkat turun di atas kepala orang yang menjual gandum.
He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
27 Siapa mengejar kebaikan, berusaha untuk dikenan orang, tetapi siapa mengejar kejahatan akan ditimpa kejahatan.
He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
28 Siapa mempercayakan diri kepada kekayaannya akan jatuh; tetapi orang benar akan tumbuh seperti daun muda.
He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
29 Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.
He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
30 Hasil orang benar adalah pohon kehidupan, dan siapa bijak, mengambil hati orang.
The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
31 Kalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!
Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?

< Amsal 11 >