< Amsal 11 >
1 Neraca serong adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Ia berkenan akan batu timbangan yang tepat.
A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
2 Jikalau keangkuhan tiba, tiba juga cemooh, tetapi hikmat ada pada orang yang rendah hati.
Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 Orang yang jujur dipimpin oleh ketulusannya, tetapi pengkhianat dirusak oleh kecurangannya.
The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 Pada hari kemurkaan harta tidak berguna, tetapi kebenaran melepaskan orang dari maut.
Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 Jalan orang saleh diratakan oleh kebenarannya, tetapi orang fasik jatuh karena kefasikannya.
The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.
The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 Pengharapan orang fasik gagal pada kematiannya, dan harapan orang jahat menjadi sia-sia.
When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 Orang benar diselamatkan dari kesukaran, lalu orang fasik menggantikannya.
The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan.
The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 Bila orang benar mujur, beria-rialah kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai.
When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 Berkat orang jujur memperkembangkan kota, tetapi mulut orang fasik meruntuhkannya.
By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.
He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.
He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 Jikalau tidak ada pimpinan, jatuhlah bangsa, tetapi jikalau penasihat banyak, keselamatan ada.
Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.
He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 Perempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.
A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.
A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 Orang fasik membuat laba yang sia-sia, tetapi siapa menabur kebenaran, mendapat pahala yang tetap.
The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian.
Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
20 Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.
A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.
Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
22 Seperti anting-anting emas di jungur babi, demikianlah perempuan cantik yang tidak susila.
A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
23 Keinginan orang benar mendatangkan bahagia semata-mata, harapan orang fasik mendatangkan murka.
The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 Ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan.
Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.
The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 Siapa menahan gandum, ia dikutuki orang, tetapi berkat turun di atas kepala orang yang menjual gandum.
He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 Siapa mengejar kebaikan, berusaha untuk dikenan orang, tetapi siapa mengejar kejahatan akan ditimpa kejahatan.
Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 Siapa mempercayakan diri kepada kekayaannya akan jatuh; tetapi orang benar akan tumbuh seperti daun muda.
He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
30 Hasil orang benar adalah pohon kehidupan, dan siapa bijak, mengambil hati orang.
The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 Kalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!
If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.