< Amsal 11 >
1 Neraca serong adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Ia berkenan akan batu timbangan yang tepat.
False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable to him.
2 Jikalau keangkuhan tiba, tiba juga cemooh, tetapi hikmat ada pada orang yang rendah hati.
Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom.
3 Orang yang jujur dipimpin oleh ketulusannya, tetapi pengkhianat dirusak oleh kecurangannya.
When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
4 Pada hari kemurkaan harta tidak berguna, tetapi kebenaran melepaskan orang dari maut.
[Possessions will not profit in a day of wrath, but righteousness will deliver from death. ]
5 Jalan orang saleh diratakan oleh kebenarannya, tetapi orang fasik jatuh karena kefasikannya.
Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing.
6 Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.
The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction.
7 Pengharapan orang fasik gagal pada kematiannya, dan harapan orang jahat menjadi sia-sia.
At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes.
8 Orang benar diselamatkan dari kesukaran, lalu orang fasik menggantikannya.
A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place.
9 Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan.
In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
10 Bila orang benar mujur, beria-rialah kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai.
In the prosperity of righteous men a city prospers: but by the mouth of ungodly men it is overthrown.
11 Berkat orang jujur memperkembangkan kota, tetapi mulut orang fasik meruntuhkannya.
[At the blessing of the upright a city shall be exalted. ]
12 Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.
A man void of understanding sneers at [his fellow] citizens: but a sensible man is quiet.
13 Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.
A double-tongued man discloses the [secret] counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters.
14 Jikalau tidak ada pimpinan, jatuhlah bangsa, tetapi jikalau penasihat banyak, keselamatan ada.
They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety.
15 Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.
A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety.
16 Perempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.
A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonour. The slothful come to lack: but the diligent support themselves with wealth.
17 Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.
A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body.
18 Orang fasik membuat laba yang sia-sia, tetapi siapa menabur kebenaran, mendapat pahala yang tetap.
An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth.
19 Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian.
A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly [ends] in death.
20 Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.
Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him.
21 Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.
He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness he shall receive a faithful reward.
22 Seperti anting-anting emas di jungur babi, demikianlah perempuan cantik yang tidak susila.
As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded women.
23 Keinginan orang benar mendatangkan bahagia semata-mata, harapan orang fasik mendatangkan murka.
All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish.
24 Ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan.
There are [some] who scatter their own, and make it more: and there are [some] also who gather, [yet] have less.
25 Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.
Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful.
26 Siapa menahan gandum, ia dikutuki orang, tetapi berkat turun di atas kepala orang yang menjual gandum.
May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives [it].
27 Siapa mengejar kebaikan, berusaha untuk dikenan orang, tetapi siapa mengejar kejahatan akan ditimpa kejahatan.
He that devises good [counsels] seeks good favour: but [as for] him that seeks after evil, [evil] shall overtake him.
28 Siapa mempercayakan diri kepada kekayaannya akan jatuh; tetapi orang benar akan tumbuh seperti daun muda.
He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
29 Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.
He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man.
30 Hasil orang benar adalah pohon kehidupan, dan siapa bijak, mengambil hati orang.
Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.
31 Kalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!
If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?