< Amsal 11 >
1 Neraca serong adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Ia berkenan akan batu timbangan yang tepat.
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
2 Jikalau keangkuhan tiba, tiba juga cemooh, tetapi hikmat ada pada orang yang rendah hati.
When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
3 Orang yang jujur dipimpin oleh ketulusannya, tetapi pengkhianat dirusak oleh kecurangannya.
The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
4 Pada hari kemurkaan harta tidak berguna, tetapi kebenaran melepaskan orang dari maut.
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
5 Jalan orang saleh diratakan oleh kebenarannya, tetapi orang fasik jatuh karena kefasikannya.
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
6 Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
7 Pengharapan orang fasik gagal pada kematiannya, dan harapan orang jahat menjadi sia-sia.
At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
8 Orang benar diselamatkan dari kesukaran, lalu orang fasik menggantikannya.
The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
9 Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan.
With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
10 Bila orang benar mujur, beria-rialah kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai.
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
11 Berkat orang jujur memperkembangkan kota, tetapi mulut orang fasik meruntuhkannya.
By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
12 Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.
He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
13 Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
14 Jikalau tidak ada pimpinan, jatuhlah bangsa, tetapi jikalau penasihat banyak, keselamatan ada.
When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
15 Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.
He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
16 Perempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.
A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
17 Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.
The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
18 Orang fasik membuat laba yang sia-sia, tetapi siapa menabur kebenaran, mendapat pahala yang tetap.
The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
19 Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian.
So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
20 Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.
The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
21 Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.
Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
22 Seperti anting-anting emas di jungur babi, demikianlah perempuan cantik yang tidak susila.
Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
23 Keinginan orang benar mendatangkan bahagia semata-mata, harapan orang fasik mendatangkan murka.
The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
24 Ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan.
A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
25 Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
26 Siapa menahan gandum, ia dikutuki orang, tetapi berkat turun di atas kepala orang yang menjual gandum.
He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
27 Siapa mengejar kebaikan, berusaha untuk dikenan orang, tetapi siapa mengejar kejahatan akan ditimpa kejahatan.
He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
28 Siapa mempercayakan diri kepada kekayaannya akan jatuh; tetapi orang benar akan tumbuh seperti daun muda.
He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
29 Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
30 Hasil orang benar adalah pohon kehidupan, dan siapa bijak, mengambil hati orang.
The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
31 Kalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!
If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!