< Amsal 10 >

1 Amsal-amsal Salomo. Anak yang bijak mendatangkan sukacita kepada ayahnya, tetapi anak yang bebal adalah kedukaan bagi ibunya.
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
2 Harta benda yang diperoleh dengan kefasikan tidak berguna, tetapi kebenaran menyelamatkan orang dari maut.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
3 TUHAN tidak membiarkan orang benar menderita kelaparan, tetapi keinginan orang fasik ditolak-Nya.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
4 Tangan yang lamban membuat miskin, tetapi tangan orang rajin menjadikan kaya.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
5 Siapa mengumpulkan pada musim panas, ia berakal budi; siapa tidur pada waktu panen membuat malu.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
6 Berkat ada di atas kepala orang benar, tetapi mulut orang fasik menyembunyikan kelaliman.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
7 Kenangan kepada orang benar mendatangkan berkat, tetapi nama orang fasik menjadi busuk.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
8 Siapa bijak hati, memperhatikan perintah-perintah, tetapi siapa bodoh bicaranya, akan jatuh.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
9 Siapa bersih kelakuannya, aman jalannya, tetapi siapa berliku-liku jalannya, akan diketahui.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
10 Siapa mengedipkan mata, menyebabkan kesusahan, siapa bodoh bicaranya, akan jatuh.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
11 Mulut orang benar adalah sumber kehidupan, tetapi mulut orang fasik menyembunyikan kelaliman.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
12 Kebencian menimbulkan pertengkaran, tetapi kasih menutupi segala pelanggaran.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
13 Di bibir orang berpengertian terdapat hikmat, tetapi pentung tersedia bagi punggung orang yang tidak berakal budi.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
14 Orang bijak menyimpan pengetahuan, tetapi mulut orang bodoh adalah kebinasaan yang mengancam.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
15 Kota yang kuat bagi orang kaya ialah hartanya, tetapi yang menjadi kebinasaan bagi orang melarat ialah kemiskinan.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
16 Upah pekerjaan orang benar membawa kepada kehidupan, penghasilan orang fasik membawa kepada dosa.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
17 Siapa mengindahkan didikan, menuju jalan kehidupan, tetapi siapa mengabaikan teguran, tersesat.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
18 Siapa menyembunyikan kebencian, dusta bibirnya; siapa mengumpat adalah orang bebal.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
19 Di dalam banyak bicara pasti ada pelanggaran, tetapi siapa yang menahan bibirnya, berakal budi.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
20 Lidah orang benar seperti perak pilihan, tetapi pikiran orang fasik sedikit nilainya.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
21 Bibir orang benar menggembalakan banyak orang, tetapi orang bodoh mati karena kurang akal budi.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
22 Berkat Tuhanlah yang menjadikan kaya, susah payah tidak akan menambahinya.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
23 Berlaku cemar adalah kegemaran orang bebal, sebagaimana melakukan hikmat bagi orang yang pandai.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
24 Apa yang menggentarkan orang fasik, itulah yang akan menimpa dia, tetapi keinginan orang benar akan diluluskan.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
25 Bila taufan melanda, lenyaplah orang fasik, tetapi orang benar adalah alas yang abadi.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
26 Seperti cuka bagi gigi dan asap bagi mata, demikian si pemalas bagi orang yang menyuruhnya.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
27 Takut akan TUHAN memperpanjang umur, tetapi tahun-tahun orang fasik diperpendek.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
28 Harapan orang benar akan menjadi sukacita, tetapi harapan orang fasik menjadi sia-sia.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
29 Jalan TUHAN adalah perlindungan bagi orang yang tulus, tetapi kebinasaan bagi orang yang berbuat jahat.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
30 Orang benar tidak terombang-ambing untuk selama-lamanya, tetapi orang fasik tidak akan mendiami negeri.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
31 Mulut orang benar mengeluarkan hikmat, tetapi lidah bercabang akan dikerat.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
32 Bibir orang benar tahu akan hal yang menyenangkan, tetapi mulut orang fasik hanya tahu tipu muslihat.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.

< Amsal 10 >