< Amsal 1 >

1 Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel,
ダビデの子イスラエルの王ソロモンの箴言
2 untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,
こは人に智慧と訓誨とをしらしめ哲言を暁らせ
3 untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran,
さとき訓と公義と公平と正直とをえしめ
4 untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda--
拙者にさとりを與へ少者に知識と謹愼とを得させん爲なり
5 baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan--
智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし
6 untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak.
人これによりて箴言と譬喩と智慧ある者の言とその隠語とを悟らん
7 Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan.
ヱホバを畏るるは知識の本なり 愚なる者は智慧と訓誨とを軽んず
8 Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu
我が子よ汝の父の敎をきけ 汝の母の法を棄ることなかれ
9 sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu.
これ汝の首の美しき冠となり 汝の項の妝飾とならん
10 Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut;
わが子よ惡者なんぢ誘ふとも從ふことなかれ
11 jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;
彼等なんぢにむかひて請ふ われらと偕にきたれ 我儕まちぶせして人の血を流し 無辜ものを故なきに伏てねらひ
12 biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; (Sheol h7585)
陰府のごとく彼等を活たるままにて呑み 壯健なる者を墳に下る者のごとくになさん (Sheol h7585)
13 kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;
われら各樣のたふとき財貨をえ 奪ひ取たる物をもて我儕の家に盈さん
14 buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian."
汝われらと偕に籤をひけ 我儕とともに一の金嚢を持べしと云とも
15 Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka,
我が子よ彼等とともに途を歩むことなかれ 汝の足を禁めてその路にゆくこと勿れ
16 karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah.
そは彼らの足は惡に趨り 血を流さんとて急げばなり
17 Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap,
(すべて鳥の目の前にて羅を張は徒勞なり)
18 padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.
彼等はおのれの血のために埋伏し おのれの命をふしてねらふ
19 Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya.
凡て利を貧る者の途はかくの如し 是その持主をして生命をうしなはしむるなり
20 Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,
智慧外に呼はり衢に其聲をあげ
21 di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.
熱閙しき所にさけび 城市の門の口邑の中にその言をのべていふ
22 "Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?
なんぢら拙者のつたなきを愛し 嘲笑者のあざけりを樂しみ 愚なる者の知識を惡むは幾時までぞや
23 Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.
わが督斥にしたがひて心を改めよ 視よわれ我が霊を汝らにそそぎ 我が言をなんぢらに示さん
24 Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku,
われ呼たれども汝らこたへず 手を伸たれども顧る者なく
25 bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku,
かへつて我がすべての勸告をすて我が督斥を受ざりしに由り
26 maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu,
われ汝らが禍災にあふとき之を笑ひ 汝らの恐懼きたらんとき嘲るべし
27 apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.
これは汝らのおそれ颶風の如くきたり 汝らのほろび颺風の如くきたり 艱難とかなしみと汝らにきたらん時なり
28 Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.
そのとき彼等われを呼ばん 然れどわれ應へじ 只管に我を求めん されど我に遇じ
29 Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN,
かれら知識を憎み又ヱホバを畏るることを悦ばず
30 tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku,
わが勸に從はず凡て我督斥をいやしめたるによりて
31 maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka.
己の途の果を食ひおのれの策略に飽べし
32 Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya.
拙者の違逆はおのれを殺し 愚なる者の幸福はおのれを滅さん
33 Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka."
されど我に聞ものは平穩に住ひかつ禍害にあふ恐怖なくして安然ならん

< Amsal 1 >