< Bilangan 34 >
1 TUHAN berfirman kepada Musa:
Yahweh falou com Moisés, dizendo,
2 "Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri Kanaan, maka inilah negeri yang akan jatuh kepadamu sebagai milik pusaka, yakni tanah Kanaan menurut batas-batasnya.
“Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
3 Adapun sisi selatanmu ialah dari padang gurun Zin menyusur Edom, maka batas selatanmu mulai dari ujung Laut Asin di sebelah timur.
então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
4 Lalu batasmu membelok di selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin dan berakhir di sebelah selatan Kadesh-Barnea. Sesudah itu ia mencapai Hazar-Adar, dan terus ke Azmon.
Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
5 Kemudian batas itu membelok dari Azmon ke sungai Mesir dan berakhir ke laut.
A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
6 Batas baratmu ialah laut besar dan pantainya; itulah batas baratmu.
“'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
7 Inilah batas utaramu: mulai dari laut besar haruslah kamu buat tanda batas ke gunung Hor,
“'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
8 dari gunung Hor harus kamu buat tanda batas ke jalan yang menuju ke Hamat, lalu batas itu mencapai Zedad.
Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
9 Kemudian batas itu mencapai Zifron dan berakhir di Hazar-Enan; itulah batas utaramu.
Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
10 Sebagai batasmu di sebelah timur haruslah kamu membuat tanda batas dari Hazar-Enan ke Sefam.
“'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
11 Dari Sefam batas itu turun ke Ribla, di sebelah timur Ain; kemudian batas itu turun lagi dan mencapai tebing danau Kineret di sebelah timur.
A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
12 Lalu batas itu turun ke sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin. Itulah negerimu menurut batas-batasnya sekeliling."
A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
13 Musa memerintahkan kepada orang Israel: "Itulah negeri yang akan kamu bagi sebagai milik pusaka dengan membuang undi, yang diperintahkan TUHAN untuk diberikan kepada suku yang sembilan setengah itu.
Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
14 Sebab suku bani Ruben menurut puak-puak mereka dan suku bani Gad menurut puak-puak mereka telah menerima milik pusakanya; juga suku Manasye yang setengah itu telah menerimanya.
para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
15 Dua setengah suku itu telah menerima milik pusaka mereka di seberang sungai Yordan di dekat Yerikho, ke sebelah timur."
As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
16 TUHAN berfirman kepada Musa:
Yahweh falou a Moisés, dizendo:
17 "Inilah nama orang-orang yang harus membagikan tanah itu kepadamu sebagai milik pusaka: imam Eleazar dan Yosua bin Nun.
“Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
18 Lagi haruslah kamu mengambil seorang pemimpin dari setiap suku untuk membagikan tanah itu sebagai milik pusaka.
Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
19 Inilah nama orang-orang itu: dari suku Yehuda: Kaleb bin Yefune;
Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
20 dari suku bani Simeon: Samuel bin Amihud;
Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
21 dari suku Benyamin: Elidad bin Kislon;
Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
22 dari suku bani Dan seorang pemimpin: Buki bin Yogli;
Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
23 dari anak-anak Yusuf, yakni dari suku bani Manasye seorang pemimpin Haniel bin Efod;
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
24 dan dari suku bani Efraim seorang pemimpin: Kemuel bin Siftan;
Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
25 dari suku bani Zebulon seorang pemimpin: Elisafan bin Parnah;
Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
26 dari suku bani Isakhar seorang pemimpin: Paltiel bin Azan;
Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
27 dari suku bani Asyer seorang pemimpin: Ahihud bin Selomi;
Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
28 dari suku bani Naftali seorang pemimpin: Pedael bin Amihud.
Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
29 Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan milik pusaka kepada orang Israel di tanah Kanaan."
Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.