< Bilangan 34 >
1 TUHAN berfirman kepada Musa:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2 "Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri Kanaan, maka inilah negeri yang akan jatuh kepadamu sebagai milik pusaka, yakni tanah Kanaan menurut batas-batasnya.
'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —
3 Adapun sisi selatanmu ialah dari padang gurun Zin menyusur Edom, maka batas selatanmu mulai dari ujung Laut Asin di sebelah timur.
then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
4 Lalu batasmu membelok di selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin dan berakhir di sebelah selatan Kadesh-Barnea. Sesudah itu ia mencapai Hazar-Adar, dan terus ke Azmon.
and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
5 Kemudian batas itu membelok dari Azmon ke sungai Mesir dan berakhir ke laut.
and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 Batas baratmu ialah laut besar dan pantainya; itulah batas baratmu.
'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
7 Inilah batas utaramu: mulai dari laut besar haruslah kamu buat tanda batas ke gunung Hor,
'And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
8 dari gunung Hor harus kamu buat tanda batas ke jalan yang menuju ke Hamat, lalu batas itu mencapai Zedad.
from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 Kemudian batas itu mencapai Zifron dan berakhir di Hazar-Enan; itulah batas utaramu.
and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
10 Sebagai batasmu di sebelah timur haruslah kamu membuat tanda batas dari Hazar-Enan ke Sefam.
'And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 Dari Sefam batas itu turun ke Ribla, di sebelah timur Ain; kemudian batas itu turun lagi dan mencapai tebing danau Kineret di sebelah timur.
and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
12 Lalu batas itu turun ke sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin. Itulah negerimu menurut batas-batasnya sekeliling."
and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
13 Musa memerintahkan kepada orang Israel: "Itulah negeri yang akan kamu bagi sebagai milik pusaka dengan membuang undi, yang diperintahkan TUHAN untuk diberikan kepada suku yang sembilan setengah itu.
And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14 Sebab suku bani Ruben menurut puak-puak mereka dan suku bani Gad menurut puak-puak mereka telah menerima milik pusakanya; juga suku Manasye yang setengah itu telah menerimanya.
for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 Dua setengah suku itu telah menerima milik pusaka mereka di seberang sungai Yordan di dekat Yerikho, ke sebelah timur."
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun] -rising.'
16 TUHAN berfirman kepada Musa:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
17 "Inilah nama orang-orang yang harus membagikan tanah itu kepadamu sebagai milik pusaka: imam Eleazar dan Yosua bin Nun.
'These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
18 Lagi haruslah kamu mengambil seorang pemimpin dari setiap suku untuk membagikan tanah itu sebagai milik pusaka.
and one prince — one prince — for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
19 Inilah nama orang-orang itu: dari suku Yehuda: Kaleb bin Yefune;
'And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 dari suku bani Simeon: Samuel bin Amihud;
and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21 dari suku Benyamin: Elidad bin Kislon;
of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 dari suku bani Dan seorang pemimpin: Buki bin Yogli;
and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
23 dari anak-anak Yusuf, yakni dari suku bani Manasye seorang pemimpin Haniel bin Efod;
of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
24 dan dari suku bani Efraim seorang pemimpin: Kemuel bin Siftan;
and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
25 dari suku bani Zebulon seorang pemimpin: Elisafan bin Parnah;
and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
26 dari suku bani Isakhar seorang pemimpin: Paltiel bin Azan;
and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
27 dari suku bani Asyer seorang pemimpin: Ahihud bin Selomi;
and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
28 dari suku bani Naftali seorang pemimpin: Pedael bin Amihud.
and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'
29 Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan milik pusaka kepada orang Israel di tanah Kanaan."
These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.