< Bilangan 33 >
1 Inilah tempat-tempat persinggahan orang Israel, setelah mereka keluar dari tanah Mesir, pasukan demi pasukan, di bawah pimpinan Musa dan Harun;
이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
2 Musa menuliskan perjalanan mereka dari tempat persinggahan ke tempat persinggahan sesuai dengan titah TUHAN; dan inilah tempat-tempat persinggahan mereka dalam perjalanan mereka:
모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
3 Mereka berangkat dari Rameses pada bulan yang pertama, pada hari yang kelima belas bulan yang pertama itu; pada hari sesudah Paskah berjalanlah orang Israel keluar, oleh tangan yang dinaikkan, di depan mata semua orang Mesir,
그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
4 sementara orang Mesir sedang menguburkan orang-orang yang telah dibunuh TUHAN di antara mereka, yakni semua anak sulung; sebab TUHAN telah menjatuhkan hukuman-hukuman kepada para allah mereka.
애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
5 Berangkatlah orang Israel dari Rameses, lalu berkemah di Sukot.
이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
6 Mereka berangkat dari Sukot, lalu berkemah di Etam yang di tepi padang gurun.
숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
7 Mereka berangkat dari Etam, lalu balik kembali ke Pi-Hahirot yang di depan Baal-Zefon, kemudian berkemah di tentangan Migdol.
에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
8 Mereka berangkat dari Pi-Hahirot dan lewat dari tengah-tengah laut ke padang gurun, lalu mereka berjalan tiga hari perjalanan jauhnya di padang gurun Etam, kemudian mereka berkemah di Mara.
하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
9 Mereka berangkat dari Mara, lalu sampai ke Elim; di Elim ada dua belas mata air dan tujuh puluh pohon korma; di sanalah mereka berkemah.
마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
10 Mereka berangkat dari Elim, lalu berkemah di tepi Laut Teberau.
엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
11 Mereka berangkat dari Laut Teberau, lalu berkemah di padang gurun Sin.
홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
12 Mereka berangkat dari padang gurun Sin, lalu berkemah di Dofka.
신 광야에서 발행하여
13 Mereka berangkat dari Dofka, lalu berkemah di Alus.
돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
14 Mereka berangkat dari Alus, lalu berkemah di Rafidim, dan di sana tidak ada air minum untuk bangsa itu.
알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
15 Mereka berangkat dari Rafidim, lalu berkemah di padang gurun Sinai.
르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
16 Mereka berangkat dari padang gurun Sinai, lalu berkemah di Kibrot-Taawa.
시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
17 Mereka berangkat dari Kibrot-Taawa, lalu berkemah di Hazerot.
기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
18 Mereka berangkat dari Hazerot, lalu berkemah di Ritma.
하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
19 Mereka berangkat dari Ritma, lalu berkemah di Rimon-Peros.
릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
20 Mereka berangkat dari Rimon-Peros, lalu berkemah di Libna.
림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
21 Mereka berangkat dari Libna, lalu berkemah di Risa.
립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
22 Mereka berangkat dari Risa, lalu berkemah di Kehelata.
릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
23 Mereka berangkat dari Kehelata, lalu berkemah di Har-Syafer.
그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고
24 Mereka berangkat dari Har-Syafer, lalu berkemah di Harada.
세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
25 Mereka berangkat dari Harada, lalu berkemah di Makhelot.
하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
26 Mereka berangkat dari Makhelot, lalu berkemah di Tahat.
막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
27 Mereka berangkat dari Tahat, lalu berkemah di Tarah.
다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
28 Mereka berangkat dari Tarah, lalu berkemah di Mitka.
데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
29 Mereka berangkat dari Mitka, lalu berkemah di Hasmona.
밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
30 Mereka berangkat dari Hasmona, lalu berkemah di Moserot.
하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
31 Mereka berangkat dari Moserot, lalu berkemah di Bene-Yaakan.
모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
32 Mereka berangkat dari Bene-Yaakan, lalu berkemah di Hor-Gidgad.
브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
33 Mereka berangkat dari Hor-Gidgad, lalu berkemah di Yotbata.
홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
34 Mereka berangkat dari Yotbata, lalu berkemah di Abrona.
욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
35 Mereka berangkat dari Abrona, lalu berkemah di Ezion-Geber.
아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
36 Mereka berangkat dari Ezion-Geber, lalu berkemah di padang gurun Zin, yaitu Kadesh.
에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
37 Mereka berangkat dari Kadesh, lalu berkemah di gunung Hor, di perbatasan tanah Edom.
가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
38 Ketika itu imam Harun naik ke gunung Hor sesuai dengan titah TUHAN, dan di situ ia mati pada tahun keempat puluh sesudah orang Israel keluar dari tanah Mesir, pada bulan yang kelima, pada tanggal satu bulan itu;
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
39 Harun berumur seratus dua puluh tiga tahun, ketika ia mati di gunung Hor.
아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
40 Pada waktu itu raja negeri Arad, orang Kanaan itu, yang tinggal di Tanah Negeb di tanah Kanaan, mendengar kabar tentang kedatangan orang Israel.
가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
41 Berangkatlah mereka dari gunung Hor, lalu berkemah di Zalmona.
그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
42 Mereka berangkat dari Zalmona, lalu berkemah di Funon.
살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
43 Mereka berangkat dari Funon, lalu berkemah di Obot.
부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
44 Mereka berangkat dari Obot, lalu berkemah dekat reruntuhan di Abarim di daerah Moab.
오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
45 Mereka berangkat dari reruntuhan itu, lalu berkemah di Dibon-Gad.
이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
46 Mereka berangkat dari Dibon-Gad, lalu berkemah di Almon-Diblataim.
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
47 Mereka berangkat dari Almon-Diblataim, lalu berkemah di pegunungan Abarim di depan Nebo.
알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
48 Mereka berangkat dari pegunungan Abarim, lalu berkemah di dataran Moab di tepi sungai Yordan dekat Yerikho.
아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
49 Mereka berkemah di tepi sungai Yordan, dari Bet-Yesimot sampai ke Abel-Sitim di dataran Moab.
요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
50 TUHAN berfirman kepada Musa di dataran Moab di tepi sungai Yordan dekat Yerikho:
여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
51 "Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu menyeberangi sungai Yordan ke tanah Kanaan,
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
52 maka haruslah kamu menghalau semua penduduk negeri itu dari depanmu dan membinasakan segala batu berukir kepunyaan mereka; juga haruslah kamu membinasakan segala patung tuangan mereka dan memusnahkan segala bukit pengorbanan mereka.
그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
53 Haruslah kamu menduduki negeri itu dan diam di sana, sebab kepadamulah Kuberikan negeri itu untuk diduduki.
그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
54 Maka haruslah kamu membagi negeri itu sebagai milik pusaka dengan membuang undi menurut kaummu: kepada yang besar jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang besar, dan kepada yang kecil jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang kecil; yang ditunjuk oleh undi bagi masing-masing, itulah bagian undiannya; menurut suku nenek moyangmu haruslah kamu membagi milik pusaka itu.
너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
55 Tetapi jika kamu tidak menghalau penduduk negeri itu dari depanmu, maka orang-orang yang kamu tinggalkan hidup dari mereka akan menjadi seperti selumbar di matamu dan seperti duri yang menusuk lambungmu, dan mereka akan menyesatkan kamu di negeri yang kamu diami itu.
너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
56 Maka akan Kulakukan kepadamu seperti yang Kurancang melakukan kepada mereka."
나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라