< Bilangan 29 >
1 Pada bulan yang ketujuh, pada tanggal satu bulan itu, haruslah kamu mengadakan pertemuan yang kudus, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat; itulah hari peniupan serunai bagimu.
Lha sagi alhin teng, nikho masa khat nasem diu hiche nikhoa chu natoh hahsa kiti na toh lou diu ahi. Hiche nikho chu nangho dinga sumkon kimut ging ni hi ding ahi.
2 Pada waktu itu haruslah kamu mengolah sebagai korban bakaran menjadi bau yang menyenangkan bagi TUHAN: seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan, tujuh ekor domba berumur setahun yang tidak bercela;
Nanghon Pakai dinga gimnamtui pumgo thilto nahinto cheh diu, hichu bongchal gol khat kelngoi chal khat, kumkhat lhingsa cheh kelngoi chal sagi jaona hi ding ahi.
3 juga sebagai korban sajiannya: tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, yakni tiga persepuluh efa untuk lembu jantan itu, dua persepuluh efa untuk domba jantan itu
Hicheng jouse toh totha ding chu bongchal changbong jaona hichu thaotui toh halsa ephah khat hopsom a hop thum hi ding, kelngoi chal jaona ahi leh ephah hopsom a hopni hi ding ahi.
4 dan sepersepuluh efa untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu;
Kelngoi chal sagi ho toh totha ding chun khat cheh chunga chu ephah hopsomma hop khat cheh hidng ahi.
5 dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa untuk mengadakan pendamaian bagimu,
Chonset nakithoi dam na diu thilto ding chu kelchal khatma hiding ahi.
6 selain dari korban bakaran bulan baru serta dengan korban sajiannya, dan korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, sesuai dengan peraturannya, menjadi bau yang menyenangkan, suatu korban api-apian bagi TUHAN.
Hichengse hi aboncha lha thah seh leh pumgo thilto, lhosohga ki toh doh, tan tih nei louva ki tohdoh jing, dan dungjui ja kitoh doh lengpitwi thilto ahin, hichu Pakai dinga gimnam tuitah dinga meiya govam dinga ki tohdoh thil to ho chung chonna adang jong ki tohdoh be ding ahi.
7 Pada hari yang kesepuluh bulan yang ketujuh itu haruslah kamu mengadakan pertemuan yang kudus dan merendahkan dirimu dengan berpuasa, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan.
Nanghon lha sagi lhinna nikho masa penni leh kikhop theng khat nabol diu, bu nelouva, natoh hahsa jong nabol lou diu ahi.
8 Pada waktu itu haruslah kamu mempersembahkan sebagai korban bakaran kepada TUHAN, sebagai bau yang menyenangkan: seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan, tujuh ekor domba berumur setahun; haruslah tidak bercela semuanya itu;
Amavang Pakaija dinga gimnam tui jeng pumgo thilto nachoi diu, bongchal khat leh kelngoi chal khat, kumkhat lhingsa cheh kelngoi chal sagi nolnabei jaona natodoh tha diu ahi.
9 juga sebagai korban sajiannya: tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, yakni tiga persepuluh efa untuk lembu jantan itu, dua persepuluh efa untuk domba jantan yang seekor itu,
Hichengse jaona lhohsohga thilto ahin, changbong nel thaotui toh kilhelsa Ephah dimkhat hopsomma hop thumchu bongchal khat dinga nato diu, kelngoi chal jaona toding chu ephah khat hopsomma hopni ma hi ding ahiye.
10 sepersepuluh efa untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu;
Kelngoi chal sagi chengse chu khat cheh toh totha ding’a Ephah khat hopsomma hop khat cheh na todiu ahi.
11 dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari pada korban penghapus dosa pembawa pendamaian dan korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya.
Chule chonset ki thoidamna dinga thilto leh tantih neilouva pumgo thilto kitoh ji, lhosohga thilto le lengpitwi ki tohdoh kal val a jong chonset thilto dinga kelchal khat na todoh tha diu ahi.
12 Pada hari yang kelima belas bulan yang ketujuh itu haruslah kamu mengadakan pertemuan yang kudus, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat; haruslah kamu mengadakan perayaan bagi TUHAN, tujuh hari lamanya.
Lha sagi lhin ni, nisom leh ninga lhin nikho teng khoppi theng khat naman diu, Pakaija dinga ni sagi sunga kut na bol diu, na toh hahsa kiti na toh louhel diu ahi.
13 Pada waktu itu haruslah kamu mempersembahkan sebagai korban bakaran, sebagai korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN: tiga belas ekor lembu jantan muda, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun; haruslah tidak bercela semuanya itu;
Hichea chu Pakaiya dinga gim namtui tah dinga thilto na bol diu, meiya ki gouvam thilto, pumgo thilto dinga bongchal gol som leh thum, kelngoi chal vang ni hi ding, kumkhat lhingsa cheh nolnabei hel kelngoi chal som le ni jaona hi ding ahi.
14 juga sebagai korban sajiannya: tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, yakni tiga persepuluh efa untuk setiap lembu dari ketiga belas ekor lembu jantan itu, dua persepuluh efa untuk setiap domba dari kedua ekor domba jantan itu,
Hiche ho toh todoh tha ding chu lhohsoh-ga thilto chang bong nel thaotui toh helsa, bonchal som le thum hotoh to doh tha ding chu ephah dimkhat hopsomma hop thum hi ding, kelngoi chal teni toh to tha ding chu Ephah dimkhat hopsom ma hop ni hi ding ahiye.
15 dan sepersepuluh efa untuk setiap domba dari keempat belas ekor domba itu;
Kelngoi chal somleli hotoh totha ding chu Ephah dim khat hopsom ma hopkhat cheh jaona to doh ding ahi.
16 dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap dengan korban sajiannya dan korban curahannya.
Chule tantih nei louva pumgo thilto ki toh dohji leh lhosohga lengpitwi chung chonna chonset thilto dinga kelchal khatma hi ding ahiye.
17 Pada hari yang kedua: dua belas ekor lembu jantan muda, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,
Nikhoni lhinni teng bongchal ni, kelngoi chal ni, kumkhat lhingsa cheh kelngoi chal nolna bei somleli jaona hi ding ahi.
18 serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;
Dan dungjui ya bongchal ho leh kelngoi chal teni, kelngoi chal hotoh totha ding chu ajat atam leh alhom dung jui cheh hi ding, lhosohga thilto le lengpitwi thilto toh to tha ding ahi.
19 dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya.
Chule tantih nei louva thilto kitoh doh ji pumgo thil to le lhosohga thilto, lengpi tui ki tohdoh chung chonna chonset thilto dinga kelngoi chal khat hi ding ahiye.
20 Pada hari yang ketiga: sebelas ekor lembu jantan, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,
Nithum lhinni le bongchal som le khat hi ding, kelngoi chal ni, kumkhat lhingsa cheh kelngoi chal nolna bei cheh som le li hi ding ahiye.
21 serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;
Dan dung jui'a bongchal ho leh kelngoi chal teni ahin, ajat atam alhom dung jui cheh a to doh ding chule lengpitwi jong jaona lai ding ahi.
22 dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban curahannya.
Chule tantih nei louva pumgo thilto ki tohdoh ji lhosohga ki tohdoh le lengpitwi kitoh doh ji chung chonna chonset thilto ding kelchal khat hina lai ding ahi.
23 Pada hari yang keempat: sepuluh ekor lembu jantan, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,
Nili lhinni teng bongchal som hi ding, kelngoi chal ni, kumkhat lhingsa cheh kelngoichal som le li hi ding ahiye.
24 serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;
Dan kisem dungjuija, bongchal hole kelngoi chal teni totha ding, chu leh kelngoi chal ho toh totha ding chu ajat atam le alhom dung jui'a lhosohga thilto lengpitwi toh totha cheh ding ahiye.
25 dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap dengan korban sajiannya dan korban curahannya.
Tantih neilouva thilto kitoh ji pumgo thilto leh lengpitwi kitoh chung chonna chonset thilto dinga kelchal khat na todoh tha diu ahi.
26 Pada hari yang kelima: sembilan ekor lembu jantan, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,
Ninga lhinni teng bongchal ko hi ding, kelngoi chal ni, kum khat lhing sa cheh kelngoi chal somleli jaona hi ding ahi.
27 serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;
Dan kisem dungjuija bongchal ho leh kelngoi chal teni toh totha ding chu ajat atam leh alhom dungjuiya lhosohga thilto ding jong jao cheh ding ahi.
28 dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban curahannya.
Tantih neilouva pumgo thilto kitoh ji le lhosoh-ga thilto lengpi tui ki tohdoh chung chonna chonset thilto dinga kelchal khat na todoh tha diu ahi.
29 Pada hari yang keenam: delapan ekor lembu jantan, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,
Nigup alhinni teng bongchal get hi ding, kelngoichal ni hi ding, kum khat lhingsa cheh kelngoi chal jeng som le li hiding ahi.
30 serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;
Dan kisem dungjui cheh a bongchal ho leh kelngoichal teni totha ding, kelngoichal hotoh totha ding chu ajat atam leh alhom dungjui cheh a lhosohga thilto ding ahin, lengpi tui thilto jaona hi ding ahi.
31 dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya.
Tantih nei louva pumgo thilto ki tohdoh ji banga lhosoh-ga thilto le lengpitwi ki tohdoh chung chonna chonset thilto ding’a kelchal khat jong na totha diu ahi.
32 Pada hari yang ketujuh: tujuh ekor lembu jantan, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,
Ni sagi lhinni teng bongchal sagi hi ding, kelngoi chal ni, kum khat lhingsa cheh kelngoi chal nolna bei hel som le li cheh jaona hi ding ahiye.
33 serta dengan korban sajiannya, dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturannya;
Dan kisem dungjuiya bongchal ho leh kelngoi chal teni totha ding, kelngoi chal hotoh totha ding chu ajat atam alhom dungjuiya lhosohga thilto leh lengpi tui thilto jaona hi ding ahiye.
34 dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap dengan korban sajiannya dan korban curahannya.
Tantih nei louva pumgo thilto ki tohdoh ji leh lhosohga thilto le lengpi tui kitoh doh chung chonna chonset thilto ding’a kelchal khat na totha diu ahi.
35 Pada hari yang kedelapan haruslah kamu mengadakan perkumpulan raya, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.
Niget lhinni teng na boncha uva khoppi theng khat na nei diu, natoh hahsa na toh louhel diu ahi.
36 Pada waktu itu haruslah kamu mempersembahkan sebagai korban bakaran, sebagai korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN: seekor lembu jantan, seekor domba jantan, tujuh ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,
Ahinlah Pakaija dinga gimnamtui meiya govam thilto na katdoh diu, bongchal khat ahin, kelngoichal khatma ahin, kum khat lhingsa cheh kelngoi chal jeng sagi toh natotha diu ahi.
37 dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;
Dan kisem dungjuija bongchal kelngoi chal ding chule kelngoi piho toh totha ding chu ajat atam le alhom dung juiya, lhosoh-ga thilto le lengpitwi thilto toh na to tha diu ahi.
38 dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban curahannya.
Tantih neilouva kitoh doh ji pumgo thilto leh lhohsoh-ga thilto, lengpitwi thilto chung chonna chonset thilto dinga kelngoi chal khat na todiu ahi.
39 Itulah semuanya yang harus kamu olah bagi TUHAN pada hari-hari rayamu sebagai korban-korban bakaranmu, korban-korban sajianmu, korban-korban curahanmu dan korban-korban keselamatanmu, selain dari korban-korban nazarmu dan korban-korban sukarelamu."
Kithenso na thilto ahin, atumbeh a deisahna thilto, pumgo thilto leh lhosoh-ga thilto jouse, chule lengpitwi thilto jouse, chamna thilto nato diu jouse, chung chonna phat kipe sa kut ahung lhun kit teng leh thilto hijat hi aboncha Pakaija dinga na todoh cheh diu ahi.
40 Lalu berbicaralah Musa kepada orang Israel sesuai dengan segala yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
PakaiyinMose henga athupeh bang bang chun, Mose’n jong Israel chate jouse henga asei peh soh kei tan ahi.