< Bilangan 2 >

1 TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun:
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
2 "Orang Israel harus berkemah masing-masing dekat panji-panjinya, menurut lambang suku-sukunya. Mereka harus berkemah di sekeliling Kemah Pertemuan, agak jauh dari padanya.
Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
3 Yang berkemah di sebelah timur dekat panji-panjinya, ialah laskar Yehuda, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Yehuda ialah Nahason bin Aminadab.
På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
4 Pasukannya terdiri dari tujuh puluh empat ribu enam ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
5 Yang berkemah di dekatnya ialah suku Isakhar. Pemimpin bani Isakhar ialah Netaneel bin Zuar.
Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
6 Pasukannya terdiri dari lima puluh empat ribu empat ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
7 Kemudian suku Zebulon. Pemimpin bani Zebulon ialah Eliab bin Helon.
Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
8 Pasukannya terdiri dari lima puluh tujuh ribu empat ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
9 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Yehuda menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan puluh enam ribu empat ratus orang. Merekalah yang terdahulu berangkat.
Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
10 Panji-panji laskar Ruben adalah di sebelah selatan, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Ruben ialah Elizur bin Syedeur.
Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
11 Pasukannya terdiri dari empat puluh enam ribu lima ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
12 Yang berkemah di dekatnya ialah suku Simeon. Pemimpin bani Simeon ialah Selumiel bin Zurisyadai.
Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
13 Pasukannya terdiri dari lima puluh sembilan ribu tiga ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
14 Kemudian suku Gad. Pemimpin bani Gad ialah Elyasaf bin Rehuel.
Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
15 Pasukannya terdiri dari empat puluh lima ribu enam ratus lima puluh orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
16 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Ruben menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus lima puluh satu ribu empat ratus lima puluh orang. Merekalah yang nomor dua berangkat.
Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
17 Sesudah itu berangkatlah Kemah Pertemuan dengan laskar orang Lewi, di tengah-tengah laskar yang lain itu. Sama seperti mereka berkemah, demikianlah juga mereka berangkat, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka.
Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
18 Panji-panji laskar Efraim, menurut pasukan-pasukan mereka, adalah di sebelah barat. Pemimpin bani Efraim ialah Elisama bin Amihud.
Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
19 Pasukannya terdiri dari empat puluh ribu lima ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
20 Di dekatnya ialah suku Manasye. Pemimpin bani Manasye ialah Gamaliel bin Pedazur.
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
21 Pasukannya terdiri dari tiga puluh dua ribu dua ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
22 Kemudian suku Benyamin. Pemimpin bani Benyamin ialah Abidan bin Gideoni.
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
23 Pasukannya terdiri dari tiga puluh lima ribu empat ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
24 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Efraim menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan ribu seratus orang. Merekalah yang nomor tiga berangkat.
Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
25 Panji-panji laskar Dan adalah di sebelah utara, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Dan ialah Ahiezer bin Amisyadai.
Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
26 Pasukannya terdiri dari enam puluh dua ribu tujuh ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
27 Yang berkemah di dekatnya ialah suku Asyer. Pemimpin bani Asyer ialah Pagiel bin Okhran.
Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
28 Pasukannya terdiri dari empat puluh satu ribu lima ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
29 Kemudian suku Naftali. Pemimpin bani Naftali ialah Ahira bin Enan.
Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
30 Pasukannya terdiri dari lima puluh tiga ribu empat ratus orang yang dicatat.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
31 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Dan ada seratus lima puluh tujuh ribu enam ratus orang. Merekalah yang terkemudian berangkat, menurut panji-panji mereka."
Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
32 Itulah pencatatan orang Israel menurut suku-suku mereka. Jumlah orang yang dicatat dalam laskar-laskar dengan pasukan-pasukannya ada enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh orang.
Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
33 Tetapi orang Lewi tidak turut dicatat bersama-sama dengan orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
34 Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah mereka berkemah menurut panji-panji mereka, dan demikianlah mereka berangkat, masing-masing menurut kaumnya dan sukunya.
Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.

< Bilangan 2 >