< Nehemia 7 >

1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 bani Harif: seratus dua belas orang;
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 bani Keros, bani Sia, bani Padon;
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 bani Neziah, bani Hatifa.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Nehemia 7 >