< Nehemia 7 >

1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
6 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
“Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
8 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
9 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
12 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
14 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
15 bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
16 bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
17 bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
18 bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
19 bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
21 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
23 bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
24 bani Harif: seratus dua belas orang;
Hijos de Harif: ciento doce.
25 bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
27 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
28 orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
29 orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
30 orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
31 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
32 orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
33 orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
34 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Hijos de Harim: trescientos veinte.
36 orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
38 bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
39 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
41 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
43 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
44 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
46 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
47 bani Keros, bani Sia, bani Padon;
hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
48 bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
49 bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
51 bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
52 bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
53 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
54 bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
55 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
56 bani Neziah, bani Hatifa.
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
57 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
58 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
60 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
61 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
62 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
63 dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
64 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
65 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.

< Nehemia 7 >