< Nehemia 7 >

1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10 bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11 bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13 bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15 bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16 bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17 bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18 bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19 bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20 bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22 bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23 bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24 bani Harif: seratus dua belas orang;
reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25 bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26 orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28 orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29 orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30 orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32 orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33 orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
raggii reer Nebona laba iyo konton,
34 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36 orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37 orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38 bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45 Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47 bani Keros, bani Sia, bani Padon;
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48 bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49 bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50 bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51 bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52 bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54 bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56 bani Neziah, bani Hatifa.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63 dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.

< Nehemia 7 >