< Nehemia 7 >

1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
6 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
7 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
8 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
9 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
10 bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
11 bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
12 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
13 bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
14 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
15 bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
16 bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
17 bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
18 bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
19 bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
20 bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
21 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
22 bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
23 bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
24 bani Harif: seratus dua belas orang;
Ariva bērni: simts divpadsmit;
25 bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
26 orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
27 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
28 orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
29 orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
30 orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
31 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
32 orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
33 orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
34 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
35 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Harima bērni: trīssimt divdesmit;
36 orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
37 orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
38 bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
39 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
40 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
41 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
42 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
43 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
44 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
45 Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
46 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
47 bani Keros, bani Sia, bani Padon;
Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
48 bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
49 bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
50 bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
51 bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
52 bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
53 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
54 bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
55 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
56 bani Neziah, bani Hatifa.
Necius bērni, Ativus bērni,
57 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
58 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
59 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
60 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
61 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
62 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
63 dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
64 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
65 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.

< Nehemia 7 >