< Nehemia 7 >

1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난 자라
3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
옛적에 바발론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아마와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
9 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
10 bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
아라 자손이 육백오십이 명이요
11 bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
12 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
13 bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
삿두 자손이 팔백사십오 명이요
14 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
삭개 자손이 칠백육십 명이요
15 bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
빈누이 자손이 육백사십팔 명이요
16 bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
브배 자손이 육백이십팔 명이요
17 bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요
18 bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
아도니감 자손이 육백육십칠 명이요
19 bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
비그왜 자손이 이천육십칠 명이요
20 bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
아딘 자손이 육백오십오 명이요
21 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
22 bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
하숨 자손이 삼백이십팔 명이요
23 bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
베새 자손이 삼백이십사 명이요
24 bani Harif: seratus dua belas orang;
하립 자손이 일백십이 명이요
25 bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
기브온 사람이 구십오 명이요
26 orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
베들레헴과 느도바 사람이 일백팔십팔 명이요
27 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
아나돗 사람이 일백이십팔 명이요
28 orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
벧아스마웹 사람이 사십이 명이요
29 orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요
30 orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요
31 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
믹마스 사람이 일백이십이 명이요
32 orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
벧엘과 아이 사람이 일백이십삼 명이요
33 orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
기타 느보 사람이 오십이 명이요
34 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
기타 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
35 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
하림 자손이 삼백이십 명이요
36 orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
여리고 자손이 삼백사십오 명이요
37 orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요
38 bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
스나아 자손이 삼천구백삼십 명이었느니라
39 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
40 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
임멜 자손이 일천오십이 명이요
41 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
바수훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
42 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
하림 자손이 일천십칠 명이었느니라
43 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
44 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백사십팔 명이요
45 Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 일백삼십팔 명이었느니라
46 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
47 bani Keros, bani Sia, bani Padon;
게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과 르바나 자손과
48 bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
하가바 자손과 살매 자손과
49 bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
50 bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
51 bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
52 bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
53 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
54 bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
55 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
56 bani Neziah, bani Hatifa.
느시야 자손과 하디바 자손이었느니라
57 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
58 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
59 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
60 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
61 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백사십이 명이요
63 dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사자의 직분을 행치 못하게 하고
65 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백사십오 명이요
68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었느니라
70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과 대접 오십과 제사장의 의복 오백삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십칠 벌을 드렸느니라
73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라

< Nehemia 7 >