< Nehemia 7 >

1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
6 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
7 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
8 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
9 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
10 bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
11 bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
12 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
13 bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
14 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
15 bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
16 bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
17 bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
18 bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
19 bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
20 bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
21 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
22 bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
23 bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
24 bani Harif: seratus dua belas orang;
Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
25 bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
26 orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
27 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
28 orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
29 orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
30 orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
31 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
32 orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
33 orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
34 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
35 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
36 orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
37 orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
38 bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
39 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
40 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
41 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
42 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
43 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
44 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
45 Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
46 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
47 bani Keros, bani Sia, bani Padon;
Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
48 bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
49 bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
50 bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
51 bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
52 bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
53 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
54 bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
55 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
56 bani Neziah, bani Hatifa.
Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
57 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
58 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
59 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
60 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
61 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
62 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
63 dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
64 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
65 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.

< Nehemia 7 >