< Nehemia 7 >

1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
6 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
7 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
8 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
9 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
10 bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
11 bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
12 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
13 bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
14 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
בני זכי שבע מאות וששים׃
15 bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
16 bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
17 bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
18 bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
19 bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
20 bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
21 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
22 bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
23 bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
24 bani Harif: seratus dua belas orang;
בני חריף מאה שנים עשר׃
25 bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
בני גבעון תשעים וחמשה׃
26 orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
27 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
28 orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
29 orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
30 orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
31 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
32 orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
33 orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
34 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
35 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
36 orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
37 orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
38 bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
39 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
40 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
41 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
42 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
43 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
44 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
45 Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
46 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
47 bani Keros, bani Sia, bani Padon;
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
48 bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
49 bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
בני חנן בני גדל בני גחר׃
50 bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
51 bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
בני גזם בני עזא בני פסח׃
52 bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
53 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
54 bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
55 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
56 bani Neziah, bani Hatifa.
בני נציח בני חטיפא׃
57 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
58 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
59 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
60 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
61 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
62 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
63 dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
64 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
65 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃

< Nehemia 7 >