< Nehemia 7 >

1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
6 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
7 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
8 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
9 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
10 bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
11 bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
12 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
13 bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
14 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
15 bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
16 bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
17 bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
18 bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
19 bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
20 bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
21 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
22 bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
23 bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
24 bani Harif: seratus dua belas orang;
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
25 bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
26 orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
27 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
28 orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
29 orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
30 orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
31 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
32 orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
33 orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
34 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
35 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
36 orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
37 orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
38 bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
39 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
40 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
41 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
42 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
43 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
44 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
45 Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
46 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
47 bani Keros, bani Sia, bani Padon;
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
48 bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
49 bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
50 bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
51 bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
52 bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
53 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
54 bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
55 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
56 bani Neziah, bani Hatifa.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
57 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
58 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
59 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
60 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
61 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
62 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
63 dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
64 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
65 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.

< Nehemia 7 >