< Nehemia 7 >

1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 bani Harif: seratus dua belas orang;
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 bani Harim: seribu tujuh belas orang.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 bani Keros, bani Sia, bani Padon;
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 bani Neziah, bani Hatifa.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Nehemia 7 >