< Ratapan 5 >

1 Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami.
Acuérdate, oh Yavé, de lo que nos sucedió. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing.
Nuestra heredad pasó a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
3 Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda.
Somos huérfanos, sin padre. Nuestras madres son como viudas.
4 Air kami kami minum dengan membayar, kami mendapat kayu dengan bayaran.
Tenemos que pagar el agua que bebemos. Pagamos también nuestra leña.
5 Kami dikejar dekat-dekat, kami lelah, bagi kami tak ada istirahat.
Los que nos siguen están sobre nuestras nucas. Trabajamos y no tenemos descanso.
6 Kami mengulurkan tangan kepada Mesir, dan kepada Asyur untuk menjadi kenyang dengan roti.
Tuvimos que someternos a Egipto y a Asiria Para tener suficiente pan.
7 Bapak-bapak kami berbuat dosa, mereka tak ada lagi, dan kami yang menanggung kedurjanaan mereka.
Nuestros antepasados pecaron, no existen. Nosotros cargamos sus iniquidades.
8 Pelayan-pelayan memerintah atas kami; yang melepaskan kami dari tangan mereka tak ada.
Unos esclavos nos dominan. No hay uno que nos libre de su mano.
9 Dengan bahaya maut karena serangan pedang di padang gurun, kami harus mengambil makanan kami.
Para conseguir nuestro pan arriesgamos nuestras vidas A causa de la espada en la región despoblada.
10 Kulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan.
Nuestra piel arde como un horno A causa de los ardores del hambre.
11 Mereka memperkosa wanita-wanita di Sion dan gadis-gadis di kota-kota Yehuda.
Violaron a las mujeres en Sion, A las doncellas en los pueblos de Judá.
12 Pemimpin-pemimpin digantung oleh tangan mereka, para tua-tua tidak dihormati.
Los magistrados fueron colgados de las manos, Y los ancianos no fueron respetados.
13 Pemuda-pemuda harus memikul batu kilangan, anak-anak terjatuh karena beratnya pikulan kayu.
Los jóvenes trabajan en la piedra del molino, Y los niños se tambalean bajo el peso de la leña.
14 Para tua-tua tidak berkumpul lagi di pintu gerbang, para teruna berhenti main kecapi.
Los ancianos se fueron de la puerta. Los jóvenes abandonaron su música.
15 Lenyaplah kegirangan hati kami, tari-tarian kami berubah menjadi perkabungan.
Cesó la alegría de nuestros corazones. Nuestra danza se convirtió en duelo,
16 Mahkota telah jatuh dari kepala kami. Wahai kami, karena kami telah berbuat dosa!
La corona cayó de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, porque pecamos!
17 Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:
A causa de esto nuestro corazón está enfermo. A causa de estas cosas se nublan nuestros ojos.
18 karena bukit Sion yang tandus, di mana anjing-anjing hutan berkeliaran.
Porque la Montaña Sion está desolada, Y las zorras se pasean por ella.
19 Engkau, ya TUHAN, bertakhta selama-lamanya, takhta-Mu tetap dari masa ke masa!
Sin embargo Tú, oh Yavé, permaneces para siempre. Tu trono es de generación en generación.
20 Mengapa Engkau melupakan kami selama-lamanya, meninggalkan kami demikian lama?
¿Te olvidarás para siempre de nosotros? ¿Nos abandonarás tanto tiempo?
21 Bawalah kami kembali kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala!
Oh Yavé, devuélvenos a Ti, Y seremos restaurados. Renueva nuestros días para que sean como los de antaño.
22 Atau, apa Engkau sudah membuang kami sama sekali? Sangat murkakah Engkau terhadap kami?
A menos que nos hayas desechado por completo, Y estés sumamente airado contra nosotros.

< Ratapan 5 >