< Ratapan 5 >
1 Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami.
Amintește-ți, DOAMNE, ce a venit peste noi; ia aminte și privește ocara noastră.
2 Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing.
Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre la necunoscuți.
3 Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda.
Noi suntem orfani și fără tată, mamele noastre sunt ca văduvele.
4 Air kami kami minum dengan membayar, kami mendapat kayu dengan bayaran.
Noi am băut apa noastră pe bani; lemnul nostru ne este vândut nouă.
5 Kami dikejar dekat-dekat, kami lelah, bagi kami tak ada istirahat.
Gâturile noastre sunt sub persecuție; muncim și nu avem odihnă.
6 Kami mengulurkan tangan kepada Mesir, dan kepada Asyur untuk menjadi kenyang dengan roti.
Am dat mâna cu egiptenii și cu asirienii, ca să ne săturăm cu pâine.
7 Bapak-bapak kami berbuat dosa, mereka tak ada lagi, dan kami yang menanggung kedurjanaan mereka.
Părinții noștri au păcătuit și nu mai sunt, iar noi am purtat nelegiuirile lor.
8 Pelayan-pelayan memerintah atas kami; yang melepaskan kami dari tangan mereka tak ada.
Servitori au condus peste noi, nu este nimeni care să ne elibereze din mâna lor.
9 Dengan bahaya maut karena serangan pedang di padang gurun, kami harus mengambil makanan kami.
Ne câștigăm pâinea cu riscul vieților noastre din cauza sabiei pustiei.
10 Kulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan.
Pielea noastră era neagră ca un cuptor din cauza foametei teribile.
11 Mereka memperkosa wanita-wanita di Sion dan gadis-gadis di kota-kota Yehuda.
Ei au necinstit femeile în Sion și pe fecioarele din cetățile lui Iuda.
12 Pemimpin-pemimpin digantung oleh tangan mereka, para tua-tua tidak dihormati.
Prinți sunt spânzurați prin mâna lor; fețele bătrânilor nu au fost onorate.
13 Pemuda-pemuda harus memikul batu kilangan, anak-anak terjatuh karena beratnya pikulan kayu.
Ei au luat pe tineri să macine și copiii au căzut sub lemne.
14 Para tua-tua tidak berkumpul lagi di pintu gerbang, para teruna berhenti main kecapi.
Bătrânii au încetat [să mai fie] la poartă, tinerii la muzica lor.
15 Lenyaplah kegirangan hati kami, tari-tarian kami berubah menjadi perkabungan.
Bucuria inimii noastre a încetat; dansul nostru este întors în jale.
16 Mahkota telah jatuh dari kepala kami. Wahai kami, karena kami telah berbuat dosa!
Coroana a căzut de pe capul nostru; vai de noi, pentru că am păcătuit!
17 Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:
Fiindcă inima noastră [este] leșinată; pentru aceste lucruri ochii noștri sunt întunecați.
18 karena bukit Sion yang tandus, di mana anjing-anjing hutan berkeliaran.
Din cauza muntelui Sionului, care este pustiit, vulpile se plimbă pe el.
19 Engkau, ya TUHAN, bertakhta selama-lamanya, takhta-Mu tetap dari masa ke masa!
Tu, DOAMNE, rămâi pentru totdeauna; tronul tău din generație în generație.
20 Mengapa Engkau melupakan kami selama-lamanya, meninggalkan kami demikian lama?
Pentru ce ne uiți pentru totdeauna și ne părăsești atât de mult timp?
21 Bawalah kami kembali kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala!
Întoarce-ne la tine, DOAMNE și ne vom întoarce; înnoiește-ne zilele ca în vechime.
22 Atau, apa Engkau sudah membuang kami sama sekali? Sangat murkakah Engkau terhadap kami?
Dar tu ne-ai respins pe deplin, te-ai înfuriat tare împotriva noastră.