< Ratapan 5 >

1 Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami.
ヱホバよ我らにありし所の事をおもひたまへ 我らの恥辱をかへりみ觀たまへ
2 Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing.
われらの產業は外國人に歸し われらの家屋は他國人の有となれり
3 Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda.
われらは孤子となりて父あらず われらの母は寡婦にひとし
4 Air kami kami minum dengan membayar, kami mendapat kayu dengan bayaran.
われらは金を出して自己の水を飮み おのれの薪を得るにも價をはらふ
5 Kami dikejar dekat-dekat, kami lelah, bagi kami tak ada istirahat.
われらを追ふ者われらの頸に迫る 我らは疲れて休むことを得ず
6 Kami mengulurkan tangan kepada Mesir, dan kepada Asyur untuk menjadi kenyang dengan roti.
食物を得て饑を凌がんとてエジプト人およびアッスリヤ人に手を與へたり
7 Bapak-bapak kami berbuat dosa, mereka tak ada lagi, dan kami yang menanggung kedurjanaan mereka.
われらの父は罪ををかして已に世にあらず 我らその罪を負ふなり
8 Pelayan-pelayan memerintah atas kami; yang melepaskan kami dari tangan mereka tak ada.
奴僕等われらを制するに誰ありて我らを之が手よりすくひ出すものなし
9 Dengan bahaya maut karena serangan pedang di padang gurun, kami harus mengambil makanan kami.
荒野の刀兵の故によりて我ら死を冒して食物を得
10 Kulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan.
饑饉の烈しき熱氣によりてわれらの皮膚は爐のごとく熱し
11 Mereka memperkosa wanita-wanita di Sion dan gadis-gadis di kota-kota Yehuda.
シオンにて婦人等をかされユダの邑々にて處女等けがさる
12 Pemimpin-pemimpin digantung oleh tangan mereka, para tua-tua tidak dihormati.
侯伯たる者も敵の手にて吊され 老たる者の面も尊とばれず
13 Pemuda-pemuda harus memikul batu kilangan, anak-anak terjatuh karena beratnya pikulan kayu.
少き者は石磨を擔はせられ 童子は薪を負ふてよろめき
14 Para tua-tua tidak berkumpul lagi di pintu gerbang, para teruna berhenti main kecapi.
長老は門にあつまることを止め 少き者はその音樂を廢せり
15 Lenyaplah kegirangan hati kami, tari-tarian kami berubah menjadi perkabungan.
我らが心の快樂はすでに罷み われらの跳舞はかはりて悲哀となり
16 Mahkota telah jatuh dari kepala kami. Wahai kami, karena kami telah berbuat dosa!
われらの冠冕は首より落たり われら罪ををかしたれば禍なるかな
17 Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:
これが爲に我らの心うれへ これらのために我らが目くらくなれり
18 karena bukit Sion yang tandus, di mana anjing-anjing hutan berkeliaran.
シオンの山は荒はて 山犬はその上を歩くなり
19 Engkau, ya TUHAN, bertakhta selama-lamanya, takhta-Mu tetap dari masa ke masa!
ヱホバよなんぢは永遠に在す なんぢの御位は世々かぎりなし
20 Mengapa Engkau melupakan kami selama-lamanya, meninggalkan kami demikian lama?
何とて我らを永く忘れ われらを斯ひさしく棄おきたまふや
21 Bawalah kami kembali kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala!
ヱホバよねがはくは我らをして汝に歸らしめたまへ われら歸るべし 我らの日を新にして昔日の日のごとくならしめたまへ
22 Atau, apa Engkau sudah membuang kami sama sekali? Sangat murkakah Engkau terhadap kami?
さりとも汝まつたく我らを棄てたまひしや 痛くわれらを怒りゐたまふや

< Ratapan 5 >