< Ratapan 3 >
1 Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
Soy el hombre que ha visto aflicción bajo la vara de su ira.
2 Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
Por él he sido llevado a la oscuridad donde no hay luz.
3 Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
Verdaderamente contra mí, su mano se ha vuelto una y otra vez todo el día.
4 Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
Mi carne y mi piel han sido envejecidas por él y quebrantó mis huesos.
5 Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
Él ha levantado una pared contra mí, encerrándome con una amarga pena.
6 Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
Él me ha mantenido en lugares oscuros, como aquellos que han estado muertos hace mucho tiempo.
7 Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
Me ha cercado un muro, de modo que no puedo salir; Él ha hecho grande el peso de mi cadena.
8 Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
Incluso cuando envío un grito de auxilio, él mantiene mi oración en secreto.
9 Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
. Ha levantado un muro de piedras cortadas sobre mis caminos, torció mis caminos.
10 Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
Él es como un oso esperándome, como un león en lugares secretos.
11 Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
Por él, mis caminos se desviaron y me hicieron pedazos; me han asolado.
12 Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
Con su arco inclinado, me ha hecho la marca de sus flechas.
13 Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
Él ha soltado sus flechas en las partes más internas de mi cuerpo.
14 Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
Me he convertido en la burla de todos los pueblos; Soy él objeto de su burla todo el día.
15 Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
Él ha hecho de mi vida nada más que dolor, amarga es la bebida que me ha dado.
16 Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
Por él, mis dientes se rompieron con piedras trituradas, y me cubrió de ceniza.
17 Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
Mi alma es enviada lejos de la paz, no tengo más recuerdos del bien.
18 Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
Y dije: Mi fuerza ha perecido, y mi esperanza en él Señor.
19 "Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu."
Ten en cuenta mi aflicción, mi vagar, el ajenjo y la amargura.
20 Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
Mi alma aún guarda el recuerdo de ellos; y se humilla dentro de mí.
21 Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
Esto lo tengo en mente, y por eso tengo esperanza.
22 Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
Es a través del amor del Señor que no hemos llegado a la destrucción, porque sus misericordias no tienen límites.
23 selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
Son nuevas cada mañana; grande es su fidelidad.
24 "TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
Me dije: El Señor es mi herencia; y por eso tendré esperanza en él.
25 TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
El Señor es bueno para los que lo esperan, para el alma que lo está buscando.
26 Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
Es bueno seguir esperando y esperando tranquilamente la salvación del Señor.
27 Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
Es bueno que un hombre se someta al yugo cuando es joven.
28 Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
Déjalo que se siente solo, sin decir nada, porque él Señor se lo ha puesto.
29 Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
Que ponga su boca en el polvo, si por casualidad puede haber esperanza.
30 Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
Vuelva su rostro hacia el que le da golpes; que se llene de vergüenza.
31 Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
Porque el Señor no da para siempre al hombre.
32 Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
Porque aunque él envíe dolor, aun así tendrá lástima en toda la medida de su amor.
33 Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
Porque no le agrada afligir y causar dolor a los hijos de los hombres.
34 Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
Aplastar bajo sus pies a todos los prisioneros de la tierra,
35 kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
Privar del derecho de un hombre ante el Altísimo.
36 atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
Defraudar a un hombre en su demanda, el Señor no le place.
37 Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
¿Quién puede decir una cosa y darle efecto si no ha sido ordenado por el Señor?
38 Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
¿No sale mal y bien de la boca del Altísimo?
39 Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
¿Qué protesta puede hacer un hombre vivo, incluso un hombre sobre el castigo de su pecado?
40 Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
Hagamos una reflexión pongamos a prueba nuestros caminos, volviéndonos nuevamente al Señor;
41 Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
Levantando nuestros corazones con nuestras manos a Dios en los cielos.
42 Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
Hemos hecho lo malo y hemos ido contra tu ley; No hemos tenido tu perdón.
43 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
Cubriéndonos con ira, nos perseguiste, has matado, no perdonado;
44 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
Cubriéndose con una nube, para que la oración no pase.
45 Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
Nos has hecho como basura y desecho entre los pueblos.
46 Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
Las bocas de todos nuestros enemigos se abren contra nosotros.
47 Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
El temor y trampas han venido sobre nosotros, desolación y destrucción.
48 Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
Ríos de agua corren de mis ojos, por la destrucción de la hija de mi pueblo.
49 Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
Mis ojos están llorando sin parar, no tienen descanso,
50 sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
Hasta que el Señor nos mire, hasta que vea mi problema desde cielo.
51 Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
Mis ojos contristaron mi alma, por lo ocurrido a las hijas de mi pueblo.
52 Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
Los que están contra mí sin causa me persiguen como si fuera un pájaro;
53 Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
Han puesto fin a mi vida en la prisión, pusieron piedra sobre mi.
54 Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
Aguas cubrieron mi cabeza; Dije, estoy muerto.
55 "Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
Estaba orando a tu nombre, oh Señor, desde la prisión más baja.
56 Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
Mi voz vino a ti; Que no se te cierre el oído a mi clamor, a mi llanto.
57 Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
Llegaste el día en que te hice mi oración: dijiste: No temas.
58 "Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
Oh Señor, has tomado la causa de mi alma, has salvado mi vida.
59 Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
Oh Señor, has visto mi mal; sé juez en mi causa.
60 Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
Has visto todas las malas recompensas que me han enviado, y todos sus planes contra mí.
61 "Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
Sus amargas palabras han llegado a tus oídos, oh Señor, y todos sus planes contra mí;
62 percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
Los labios de los que subieron contra mí, y sus pensamientos contra mí todo el día.
63 Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
Toman nota de ellos cuando están sentados y cuando se levanten; Yo soy su objeto de burla.
64 "Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
Les darás su recompensa, Señor, respondiendo a la obra de sus manos.
65 Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
Dejarás que sus corazones se endurezcan con tu maldición sobre ellos.
66 Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"
Irás tras ellos con ira y les pondrás fin desde debajo de los cielos del Señor.