< Ratapan 3 >
1 Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
Io sono l'uomo che ha provato la miseria sotto la sferza della sua ira.
2 Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
Egli mi ha guidato, mi ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce.
3 Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
Solo contro di me egli ha volto e rivolto la sua mano tutto il giorno.
4 Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
Egli ha consumato la mia carne e la mia pelle, ha rotto le mie ossa.
5 Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
Ha costruito sopra di me, mi ha circondato di veleno e di affanno.
6 Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
Mi ha fatto abitare in luoghi tenebrosi come i morti da lungo tempo.
7 Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
Mi ha costruito un muro tutt'intorno, perché non potessi più uscire; ha reso pesanti le mie catene.
8 Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
Anche se grido e invoco aiuto, egli soffoca la mia preghiera.
9 Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
Ha sbarrato le mie vie con blocchi di pietra, ha ostruito i miei sentieri.
10 Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
Egli era per me un orso in agguato, un leone in luoghi nascosti.
11 Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
Seminando di spine la mia via, mi ha lacerato, mi ha reso desolato.
12 Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
Ha teso l'arco, mi ha posto come bersaglio alle sue saette.
13 Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
Ha conficcato nei miei fianchi le frecce della sua faretra.
14 Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
Son diventato lo scherno di tutti i popoli, la loro canzone d'ogni giorno.
15 Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
Mi ha saziato con erbe amare, mi ha dissetato con assenzio.
16 Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
Mi ha spezzato con la sabbia i denti, mi ha steso nella polvere.
17 Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
Son rimasto lontano dalla pace, ho dimenticato il benessere.
18 Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
E dico: «E' sparita la mia gloria, la speranza che mi veniva dal Signore».
19 "Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu."
Il ricordo della mia miseria e del mio vagare è come assenzio e veleno.
20 Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
Ben se ne ricorda e si accascia dentro di me la mia anima.
21 Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
Questo intendo richiamare alla mia mente, e per questo voglio riprendere speranza.
22 Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
Le misericordie del Signore non sono finite, non è esaurita la sua compassione;
23 selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
esse son rinnovate ogni mattina, grande è la sua fedeltà.
24 "TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
«Mia parte è il Signore - io esclamo - per questo in lui voglio sperare».
25 TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
Buono è il Signore con chi spera in lui, con l'anima che lo cerca.
26 Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
E' bene aspettare in silenzio la salvezza del Signore.
27 Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
E' bene per l'uomo portare il giogo fin dalla giovinezza.
28 Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
Sieda costui solitario e resti in silenzio, poiché egli glielo ha imposto;
29 Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
cacci nella polvere la bocca, forse c'è ancora speranza;
30 Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
porga a chi lo percuote la sua guancia, si sazi di umiliazioni.
31 Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
Poiché il Signore non rigetta mai...
32 Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
Ma, se affligge, avrà anche pietà secondo la sua grande misericordia.
33 Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
Poiché contro il suo desiderio egli umilia e affligge i figli dell'uomo.
34 Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
Quando schiacciano sotto i loro piedi tutti i prigionieri del paese,
35 kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
quando falsano i diritti di un uomo in presenza dell'Altissimo,
36 atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
quando fan torto a un altro in una causa, forse non vede il Signore tutto ciò?
37 Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
Chi mai ha parlato e la sua parola si è avverata, senza che il Signore lo avesse comandato?
38 Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
Dalla bocca dell'Altissimo non procedono forse le sventure e il bene?
39 Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
Perché si rammarica un essere vivente, un uomo, per i castighi dei suoi peccati?
40 Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
«Esaminiamo la nostra condotta e scrutiamola, ritorniamo al Signore.
41 Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
Innalziamo i nostri cuori al di sopra delle mani, verso Dio nei cieli.
42 Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
Abbiamo peccato e siamo stati ribelli; tu non ci hai perdonato.
43 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
Ti sei avvolto nell'ira e ci hai perseguitati, hai ucciso senza pietà.
44 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
Ti sei avvolto in una nube, così che la supplica non giungesse fino a te.
45 Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
Ci hai ridotti a spazzatura e rifiuto in mezzo ai popoli.
46 Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
Han spalancato la bocca contro di noi tutti i nostri nemici.
47 Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
Terrore e trabocchetto sono la nostra sorte, desolazione e rovina».
48 Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
Rivoli di lacrime scorrono dai miei occhi, per la rovina della figlia del mio popolo.
49 Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
Il mio occhio piange senza sosta perché non ha pace
50 sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
finché non guardi e non veda il Signore dal cielo.
51 Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
Il mio occhio mi tormenta per tutte le figlie della mia città.
52 Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
Mi han dato la caccia come a un passero coloro che mi son nemici senza ragione.
53 Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
Mi han chiuso vivo nella fossa e han gettato pietre su di me.
54 Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
Son salite le acque fin sopra il mio capo; io dissi: «E' finita per me».
55 "Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
Ho invocato il tuo nome, o Signore, dalla fossa profonda.
56 Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
Tu hai udito la mia voce: «Non chiudere l'orecchio al mio sfogo».
57 Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
Tu eri vicino quando ti invocavo, hai detto: «Non temere!».
58 "Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
Tu hai difeso, Signore, la mia causa, hai riscattato la mia vita.
59 Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
Hai visto, o Signore, il torto che ho patito, difendi il mio diritto!
60 Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
Hai visto tutte le loro vendette, tutte le loro trame contro di me.
61 "Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
Hai udito, Signore, i loro insulti, tutte le loro trame contro di me,
62 percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
i discorsi dei miei oppositori e le loro ostilità contro di me tutto il giorno.
63 Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
Osserva quando siedono e quando si alzano; io sono la loro beffarda canzone.
64 "Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
Rendi loro il contraccambio, o Signore, secondo l'opera delle loro mani.
65 Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
Rendili duri di cuore, la tua maledizione su di loro!
66 Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"
Perseguitali nell'ira e distruggili sotto il cielo, Signore.