< Ratapan 3 >

1 Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
Én vagyok az az ember, a ki nyomorúságot látott az ő haragjának vesszeje miatt.
2 Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
Engem vezérlett és járatott sötétségben és nem világosságban.
3 Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
Bizony ellenem fordult, ellenem fordítja kezét minden nap.
4 Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
Megfonnyasztotta testemet és bőrömet, összeroncsolta csontjaimat.
5 Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
Erősséget épített ellenem és körülvett méreggel és fáradsággal.
6 Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
Sötét helyekre ültetett engem, mint az örökre meghaltakat.
7 Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
Körülkerített, hogy ki ne mehessek, nehézzé tette lánczomat.
8 Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
Sőt ha kiáltok és segítségül hívom is, nem hallja meg imádságomat.
9 Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
Elkerítette az én útaimat terméskővel, ösvényeimet elforgatta.
10 Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
Ólálkodó medve ő nékem és lesben álló oroszlán.
11 Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
Útaimat elterelte, és darabokra vagdalt és elpusztított engem!
12 Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
Kifeszítette kézívét, és a nyíl elé czélul állított engem!
13 Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
Veséimbe bocsátotta tegzének fiait.
14 Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
Egész népemnek csúfjává lettem, és gúnydalukká napestig.
15 Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
Eltöltött engem keserűséggel, megrészegített engem ürömmel.
16 Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
És kova-kővel tördelte ki fogaimat; porba tiprott engem.
17 Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
És kizártad lelkem a békességből; elfeledkeztem a jóról.
18 Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
És mondám: Elveszett az én erőm és az én reménységem az Úrban.
19 "Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu."
Emlékezzél meg az én nyomorúságomról és eltapodtatásomról, az ürömről és a méregről!
20 Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
Vissza-visszaemlékezik, és megalázódik bennem az én lelkem.
21 Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
Ezt veszem szívemre, azért bízom.
22 Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
Az Úr kegyelmessége az, hogy még nincsen végünk; mivel nem fogyatkozik el az ő irgalmassága!
23 selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
Minden reggel meg-megújul; nagy a te hűséged!
24 "TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
Az Úr az én örökségem, mondja az én lelkem, azért benne bízom.
25 TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
Jó az Úr azoknak, a kik várják őt; a léleknek, a mely keresi őt.
26 Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
Jó várni és megadással lenni az Úr szabadításáig.
27 Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
Jó a férfiúnak, ha igát visel ifjúságában.
28 Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
Egyedül ül és hallgat, mert felvette magára.
29 Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
Porba teszi száját, mondván: Talán van még reménység?
30 Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
Orczáját tartja az őt verőnek, megelégszik gyalázattal.
31 Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
Mert nem zár ki örökre az Úr.
32 Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
Sőt, ha megszomorít, meg is vígasztal az ő kegyelmességének gazdagsága szerint.
33 Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
Mert nem szíve szerint veri és szomorítja meg az embernek fiát.
34 Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
Hogy lábai alá tiporja valaki a föld minden foglyát;
35 kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
Hogy elfordíttassék az ember ítélete a Magasságosnak színe előtt;
36 atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
Hogy elnyomassék az ember az ő peres dolgában: ezt az Úr nem nézi el.
37 Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
Kicsoda az, a ki szól és meglesz, ha nem parancsolja az Úr?
38 Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
A Magasságosnak szájából nem jő ki a gonosz és a jó.
39 Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
Mit zúgolódik az élő ember? Ki-ki a maga bűneiért bűnhődik.
40 Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
Tudakozzuk a mi útainkat és vizsgáljuk meg, és térjünk az Úrhoz.
41 Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
Emeljük fel szíveinket kezeinkkel egyetemben Istenhez az égben.
42 Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
Mi voltunk gonoszok és pártütők, azért nem bocsátottál meg.
43 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
Felöltötted a haragot és üldöztél minket, öldököltél, nem kiméltél.
44 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
Felöltötted a felhőt, hogy hozzád ne jusson az imádság.
45 Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
Sepredékké és útálattá tettél minket a népek között.
46 Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
Feltátotta száját ellenünk minden ellenségünk.
47 Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
Rettegés és tőr van mi rajtunk, pusztulás és romlás.
48 Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
Víz-patakok folynak alá az én szememből népem leányának romlása miatt.
49 Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
Szemem csörgedez és nem szünik meg, nincs pihenése,
50 sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
Míg ránk nem tekint és meg nem lát az Úr az égből.
51 Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
Szemem bánatba ejté lelkemet városomnak minden leányáért.
52 Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
Vadászva vadásztak reám, mint valami madárra, ellenségeim ok nélkül.
53 Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
Veremben fojtották meg életemet, és követ hánytak rám.
54 Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
Felüláradtak a vizek az én fejem felett; mondám: Kivágattam!
55 "Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
Segítségül hívtam a te nevedet, oh Uram, a legalsó veremből.
56 Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
Hallottad az én szómat; ne rejtsd el füledet sóhajtásom és kiáltásom elől.
57 Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
Közelegj hozzám, mikor segítségül hívlak téged; mondd: Ne félj!
58 "Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
Pereld meg Uram lelkemnek perét; váltsd meg életemet.
59 Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
Láttad, oh Uram, az én bántalmaztatásomat; ítéld meg ügyemet.
60 Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
Láttad minden bosszúállásukat, minden ellenem való gondolatjokat.
61 "Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
Hallottad Uram az ő szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;
62 percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
Az ellenem támadóknak ajkait, és ellenem való mindennapi szándékukat.
63 Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
Tekintsd meg leülésöket és felkelésöket; én vagyok az ő gúnydaluk.
64 "Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
Fizess meg nékik, Uram, az ő kezeiknek munkája szerint.
65 Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
Adj nékik szívbeli konokságot; átkodul reájok.
66 Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"
Üldözd haragodban, és veszesd el őket az Úr ege alól!

< Ratapan 3 >