< Ratapan 3 >

1 Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
Minä olen mies, jonka viheliäisyyttä nähdä täytyy hänen hirmuisuutensa vitsan kautta.
2 Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
Hän johdatti minua ja vei pimeyteen ja ei valkeuteen.
3 Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
Hän on kätensä kääntänyt minua vastaan, ja toimittaa toisin aina minun kanssani.
4 Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
Hän on tehnyt lihani ja nahkani vanhaksi, ja luuni musertanut.
5 Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
Hän rakensi minua vastaan, ja sapella ja vaivalla hän minua kääri.
6 Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
Hän on minut pannut pimeyteen, niinkuin aikaa kuolleet.
7 Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
Hän on minut muurannut sisälle, etten minä pääse ulos, ja minut kovaan jalkapuuhun pannut.
8 Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
Ja vaikka minä huudan ja parun, niin hän kuitenkin korvansa tukitsee minun rukouksestani.
9 Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
Hän on muurannut tieni kiinni vuojonkivillä, ja polkuni sulkenut.
10 Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
Hän on väijynyt minua niinkuin karhu, niinkuin jalopeura salaisuudessa.
11 Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
Hän on minun antanut tieltä eksyä, ja minut repinyt säpäleiksi, ja minut autioksi tehnyt.
12 Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
Hän on joutsensa jännittänyt, ja asettanut minun nuolella tarkoitettavaksi.
13 Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
Hän ampui minun munaskuihini viinensä nuolet.
14 Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
Minä olen kaiken minun kansani nauru, ja heidän jokapäiväinen virtensä.
15 Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
Hän on haikeudella minut ravinnut, ja koiruoholla juovuttanut.
16 Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
Hän on hampaani somerolla rikki musertanut, hän kieritti minun tuhassa.
17 Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
Minun sieluni on ajettu pois rauhasta, minun täytyy hyvän unohtaa.
18 Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
Minä sanoin: minun voimani ja minun toivoni Herran päälle on kadonnut.
19 "Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu."
Muista siis, kuinka minä niin raadollinen ja hyljätty, koiruoholla ja sapella juotettu olen.
20 Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
Minun sieluni sen kyllä muistaa, ja sitä itsellensä tutkistelee.
21 Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
Minä panen sen sydämeeni; sentähden minä vielä nyt toivon.
22 Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
Herran laupiudesta se on, ettemme ratki hukkuneet; ei hänen laupiutensa vielä loppunut.
23 selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
Vaan joka huomen se on uusi, ja sinun uskollisuutes on suuri.
24 "TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
Herra on minun osani, sanoo minun sieluni; sentähden tahdon minä häneen toivoa.
25 TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
Herra on hyvä niille, jotka häneen toivovat, ja niille sieluille, jotka häntä kysyvät.
26 Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
Hyvä on olla kärsivällisenä ja Herralta apua toivoa.
27 Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
Hyvä on ihmiselle ijestä kantaa nuoruudessansa;
28 Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
Että hän istuu yksinänsä, on vaiti, kuin jotakin hänen päällensä tulee,
29 Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
Ja panee suunsa tomuun, ja odottaa toivoa,
30 Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
Ja antaa löydä poskillensa, ja paljon pilkkaa kärsii.
31 Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
Sillä ei Herra syökse pois ijankaikkisesti.
32 Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
Vaan hän saattaa murheelliseksi, ja taas armahtaa suuresta laupiudestansa.
33 Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
Sillä ei hän sydämestänsä ihmisiä kurita eikä murheesen saata,
34 Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
Niinkuin hän tahtois raadolliset maan päällä ratki jalkainsa alla polkea,
35 kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
Ja antais jonkun miehen oikeuden Ylimmäisen edessä tulla käännetyksi pois,
36 atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
Ja ihmistä väärin tuomita asiassansa, niinkuin ei Herra sitä näkisikään.
37 Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
Kuka tohtii siis sanoa: senkaltaiset tapahtuvat ilman Herran käskyä?
38 Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
Eikö paha ja hyvä tule Korkeimman suusta?
39 Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
Miksi siis ihmiset nurisevat eläissänsä? Jokainen nuriskaan syntejänsä vastaan.
40 Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
Tutkistelkaamme ja etsikäämme meidän menoamme, ja palatkaamme Herran tykö.
41 Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
Nostakaamme meidän sydämemme ja kätemme taivaasen päin, Jumalan tykö.
42 Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
Me, me olemme syntiä tehneet ja kovakorvaiset olleet; (sentähden) et sinä säästänytkään.
43 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
Vaan sinä olet vihalla meitä peittänyt ja vainonnut, ja armottomasti surmannut.
44 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
Sinä verhoitit itses pilvellä, ettei rukous päässyt sen lävitse.
45 Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
Sinä olet meitä tunkioksi ja saastaisuudeksi kansain seassa tehnyt.
46 Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
Kaikki meidän vihollisemme ovat suutansa ammottaneet meitä vastaan.
47 Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
Me painetaan alas ja rangaistaan pelvolla ja ahdistuksella.
48 Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
Minun silmäni vuotavat vesi-ojia minun kansani tyttären surkeuden tähden.
49 Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
Minun silmäni vuotavat ja ei taida lakata; ei he asetu,
50 sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
Siihenasti että Herra katsoo taivaasta alas ja näkee.
51 Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
Minun silmäni kuluttaa minulta elämäni kaikkein minun kaupunkini tytärten tähden.
52 Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
Minun viholliseni ovat minua kovin ajaneet takaa, niinkuin lintua ilman syytä.
53 Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
He ovat minun elämäni kuoppaan salvanneet, ja heittäneet kiven minun päälleni.
54 Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
Ovat myös vedet minun pääni ylitse käyneet; niin minä sanoin: nyt minä ratki hukassa olen.
55 "Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
Minä huusin avukseni sinun nimeäs, Herra, alhaalta kuopasta;
56 Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
Ja sinä kuulit minun ääneni, älä korvias kätke minun huokauksestani ja huudostani.
57 Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
Sinä lähenet kuin minä sinua huudan, ja sanot: älä pelkää.
58 "Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
Sinä, Herra, ratkaiset minun sieluni asian, ja lunastat minun henkeni.
59 Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
Herra katso, kuinka minulle niin vääryyttä tehdään, ja tuomitse minun oikeuteni.
60 Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
Sinä näet kaikki heidän kostonsa ja kaikki heidän ajatuksensa minusta.
61 "Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
Herra, sinä kuulet heidän pilkkansa ja kaikki heidän ajatuksensa minua vastaan,
62 percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
Minun vainollisteni huulet ja heidän neuvonsa minua vastaan yli päivää.
63 Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
Katso, kuin he istuvat eli nousevat, niin he minusta virsiä laulavat.
64 "Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
Kosta heille, Herra, niinkuin he ansainneet ovat, heidän kättensä töiden jälkeen.
65 Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
Anna heidän sydämensä vavista ja sinun kiroustas tuta.
66 Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"
Vainoo heitä hirmuisuudella, ja hukuta heitä Herran taivaan alta.

< Ratapan 3 >