< Ratapan 3 >
1 Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
2 Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
Me hath he led, and brought into darkness, and not into light.
3 Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
Surely against me hath he turned again and again his hand all the day.
4 Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones.
5 Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
He hath built against me, and encompassed [me] with gall and toil.
6 Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
He hath made me to dwell in dark places as those that have been long dead.
7 Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
He hath hedged me about that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
8 Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
Even when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
9 Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
10 Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
He is unto me [as] a bear lying in wait, a lion in secret places.
11 Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
12 Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
13 Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
14 Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
I am become a derision to all my people; their song all the day.
15 Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.
16 Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
17 Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
And thou hast removed my soul far off from peace: I have forgotten prosperity.
18 Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
And I said, My strength is perished, and my hope in Jehovah.
19 "Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu."
Remember thou mine affliction and my wandering, the wormwood and the gall.
20 Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
My soul hath [them] constantly in remembrance, and is humbled in me.
21 Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
— This I recall to heart, therefore have I hope.
22 Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
It is of Jehovah's loving-kindness we are not consumed, because his compassions fail not;
23 selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
they are new every morning: great is thy faithfulness.
24 "TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
25 TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul [that] seeketh him.
26 Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
It is good that one should both wait, and that in silence, for the salvation of Jehovah.
27 Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
It is good for a man that he bear the yoke in his youth:
28 Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
He sitteth solitary and keepeth silence, because he hath laid it upon him;
29 Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
he putteth his mouth in the dust, if so be there may be hope;
30 Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
he giveth his cheek to him that smiteth him; he is filled full with reproach.
31 Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
For the Lord will not cast off for ever;
32 Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
but if he have caused grief, he will have compassion according to the multitude of his loving-kindnesses:
33 Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
for he doth not willingly afflict or grieve the children of men.
34 Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
To crush under foot all the prisoners of the earth,
35 kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
36 atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
to wrong a man in his cause, — will not the Lord see it?
37 Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
Who is he that saith, and there cometh to pass, what the Lord hath not commanded?
38 Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
Out of the mouth of the Most High doth not there proceed evil and good?
39 Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
40 Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.
41 Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
Let us lift up our heart with [our] hands unto God in the heavens.
42 Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
43 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
Thou hast covered thyself with anger, and pursued us; thou hast slain, thou hast not spared.
44 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
Thou hast covered thyself with a cloud, that prayer should not pass through.
45 Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the peoples.
46 Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
All our enemies have opened their mouth against us.
47 Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
Fear and the pit are come upon us, devastation and ruin.
48 Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people.
49 Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
50 sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
till Jehovah look down and behold from the heavens.
51 Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
52 Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
They that are mine enemies without cause have chased me sore like a bird.
53 Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
They have cut off my life in a pit, and cast a stone upon me.
54 Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
Waters streamed over my head; I said, I am cut off.
55 "Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
I called upon thy name, Jehovah, out of the lowest pit.
56 Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my sighing, at my cry.
57 Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.
58 "Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
Lord, thou hast pleaded the cause of my soul, thou hast redeemed my life.
59 Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
Jehovah, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
60 Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
Thou hast seen all their vengeance, all their imaginations against me.
61 "Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;
62 percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
the lips of those that rise up against me and their meditation against me all the day.
63 Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.
64 "Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
Render unto them a recompence, O Jehovah, according to the work of their hands;
65 Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
give them obduracy of heart, thy curse unto them;
66 Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"
pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.