< Ratapan 3 >

1 Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
2 Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
3 Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
4 Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
5 Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
6 Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
7 Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
8 Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
9 Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
10 Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
11 Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
12 Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
13 Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
14 Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
15 Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
16 Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
17 Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
18 Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
19 "Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu."
Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
20 Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
21 Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
22 Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
23 selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
24 "TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
25 TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
26 Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
27 Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
28 Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
29 Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
30 Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
31 Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
32 Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
33 Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
34 Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
35 kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
36 atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
37 Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
38 Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
39 Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
40 Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
41 Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
42 Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
43 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
44 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
45 Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
46 Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
47 Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
48 Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
49 Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
50 sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
51 Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
52 Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
53 Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
54 Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
55 "Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
56 Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
57 Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
58 "Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
59 Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
60 Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
61 "Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
62 percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
63 Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
64 "Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
65 Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
66 Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"
BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.

< Ratapan 3 >