< Yosua 12 >

1 Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
2 yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
3 dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
4 Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
5 dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
6 Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
7 Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
8 di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
10 raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
11 raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
12 raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
il re di Eglon, il re di Ghezer,
13 raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
il re di Debir, il re di Gheder,
14 raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
il re di Horma, il re di Arad,
15 raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
il re di Libna, il re di Adullam,
16 raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
il re di Makkeda, il re di Bethel,
17 raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
il re di Tappuah, il re di Hefer,
18 raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
il re di Afek, il re di Sharon,
19 raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
il re di Madon, il re di Hatsor,
20 raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
21 raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
22 raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
23 raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
24 raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.

< Yosua 12 >