< Yosua 12 >

1 Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
2 yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
3 dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
4 Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
5 dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
6 Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
7 Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
8 di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
9 Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
10 raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
11 raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
12 raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
13 raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
14 raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
15 raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
16 raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
17 raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
18 raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
19 raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
20 raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
21 raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
22 raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
23 raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim zu Gilgal: einer;
24 raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.
der König von Tirza: einer. Aller Könige waren einunddreißig.

< Yosua 12 >