< Yosua 12 >
1 Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.