< Ayub 9 >
Then responded Job, and said—
2 "Sungguh, aku tahu, bahwa demikianlah halnya, masakan manusia benar di hadapan Allah?
Of a truth, I know that so it is, But how can a mortal be just with GOD?
3 Jikalau ia ingin beperkara dengan Allah satu dari seribu kali ia tidak dapat membantah-Nya.
If he choose to contend with him, he cannot answer him, one of a thousand:
4 Allah itu bijak dan kuat, siapakah dapat berkeras melawan Dia, dan tetap selamat?
Wise in heart, and alert in vigour, What man hath hardened himself against him, and prospered!
5 Dialah yang memindahkan gunung-gunung dengan tidak diketahui orang, yang membongkar-bangkirkannya dalam murka-Nya;
Who removeth mountains, unawares, Who overturneth them in his anger;
6 yang menggeserkan bumi dari tempatnya, sehingga tiangnya bergoyang-goyang;
Who shaketh the earth, out of its place, and, the pillars thereof, shudder;
7 yang memberi perintah kepada matahari, sehingga tidak terbit, dan mengurung bintang-bintang dengan meterai;
Who commandeth the sun, and it breaketh not forth, and, about the stars, he putteth a seal;
8 yang seorang diri membentangkan langit, dan melangkah di atas gelombang-gelombang laut;
Who spreadeth out fire heavens, by himself alone! and marcheth along, on the heights of the sea;
9 yang menjadikan bintang Biduk, bintang Belantik, bintang Kartika, dan gugusan-gugusan bintang Ruang Selatan;
Who made the Bear, the Giant and the Cluster, and the chambers of the south;
10 yang melakukan perbuatan-perbuatan besar yang tidak terduga, dan keajaiban-keajaiban yang tidak terbilang banyaknya.
Who doeth great things, past finding out, and marvels, beyond number.
11 Apabila Ia melewati aku, aku tidak melihat-Nya, dan bila Ia lalu, aku tidak mengetahui.
Lo! he cometh upon me, yet can I not see him, Yea he passeth on, yet can I not discern him.
12 Apabila Ia merampas, siapa akan menghalangi-Nya? Siapa akan menegur-Nya: Apa yang Kaulakukan?
Lo! he snatcheth away, who can bring it back? Who shall say unto him, What wouldst thou do?
13 Allah tidak menahani murka-Nya, di bawah kuasa-Nya para pembantu Rahab membungkuk;
As for GOD, if he withdraw not his anger, under him, will have submitted themselves—the proud helpers.
14 lebih-lebih aku, bagaimana aku dapat membantah Dia, memilih kata-kataku di hadapan Dia?
How much less that, I, should answer him, should choose my words with him?
15 Walaupun aku benar, aku tidak mungkin membantah Dia, malah aku harus memohon belas kasihan kepada yang mendakwa aku.
Whom, though I were righteous, yet would I not answer, to be absolved, I would make supplication.
16 Bila aku berseru, Ia menjawab; aku tidak dapat percaya, bahwa Ia sudi mendengarkan suaraku;
Though I had called, and he had answered me, I could not believe, that he would lend an ear to my voice.
17 Dialah yang meremukkan aku dalam angin ribut, yang memperbanyak lukaku dengan tidak semena-mena,
For, with a tempest, would he fall upon me, and would multiply my wounds without need;
18 yang tidak membiarkan aku bernafas, tetapi mengenyangkan aku dengan kepahitan.
He would not suffer me to recover my breath, for he would surfeit me with bitter things.
19 Jika mengenai kekuatan tenaga, Dialah yang mempunyai! Jika mengenai keadilan, siapa dapat menggugat Dia?
If it regardeth vigour, bold is he! If justice, who could summon him?
20 Sekalipun aku benar, mulutku sendiri akan menyatakan aku tidak benar; sekalipun aku tidak bersalah, Ia akan menyatakan aku bersalah.
If I should justify myself, mine own mouth, would condemn me, —I blameless? then had it shewn me perverse.
21 Aku tidak bersalah! Aku tidak pedulikan diriku, aku tidak hiraukan hidupku!
I blameless? I should not know my own soul, I should despise my own life!
22 Semuanya itu sama saja, itulah sebabnya aku berkata: yang tidak bersalah dan yang bersalah kedua-duanya dibinasakan-Nya.
One thing, there is, for which cause, I have said it, The blameless and the lawless, he bringeth to an end.
23 Bila cemeti-Nya membunuh dengan tiba-tiba, Ia mengolok-olok keputusasaan orang yang tidak bersalah.
If, a scourge, slay suddenly, at the despair of innocent ones, he mocketh.
24 Bumi telah diserahkan ke dalam tangan orang fasik, dan mata para hakimnya telah ditutup-Nya; kalau bukan oleh Dia, oleh siapa lagi?
The earth, hath been given into the hand of a lawless one, The faces of her judges, he covereth, If not, then who is it?
25 Hari-hariku berlalu lebih cepat dari pada seorang pelari, lenyap tanpa melihat bahagia,
My days, therefore, are swifter than a runner, They have fled, they have seen no good.
26 meluncur lewat laksana perahu dari pandan, seperti rajawali yang menyambar mangsanya.
They have passed away with boats of paper-reed, like a vulture [which] rusheth upon food.
27 Bila aku berpikir: Aku hendak melupakan keluh kesahku, mengubah air mukaku, dan bergembira,
If I say, I will forget my complaint, I will lay aside my sad countenance, and brighten up,
28 maka takutlah aku kepada segala kesusahanku; aku tahu, bahwa Engkau tidak akan menganggap aku tidak bersalah.
I am afraid of all my pains, I know, that thou wilt not pronounce me innocent.
29 Aku dinyatakan bersalah, apa gunanya aku menyusahkan diri dengan sia-sia?
I, shall be held guilty, —Wherefore then, in vain, should I toil?
30 Walaupun aku membasuh diriku dengan salju dan mencuci tanganku dengan sabun,
Though I bathe myself in snow water, and cleanse, in cleanness itself, my hands,
31 namun Engkau akan membenamkan aku dalam lumpur, sehingga pakaianku merasa jijik terhadap aku.
Then, in a ditch, wouldst thou plunge me, and mine own clothes should abhor me:
32 Karena Dia bukan manusia seperti aku, sehingga aku dapat menjawab-Nya: Mari bersama-sama menghadap pengadilan.
For he is not a man like myself, whom I might answer, nor could we come together into judgment:
33 Tidak ada wasit di antara kami, yang dapat memegang kami berdua!
There is not, between us, a mediator, who might lay his hand upon us both.
34 Biarlah Ia menyingkirkan pentung-Nya dari padaku, jangan aku ditimpa kegentaran terhadap Dia,
Let him take from off me his rod, and, his terror, let it not startle me:
35 maka aku akan berbicara tanpa rasa takut terhadap Dia, karena aku tidak menyadari kesalahanku."
I could speak, and not be afraid of him, although, not so, am, I, in myself!